From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salva per dopo
rimovi
Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
precarica per dopo
zur späteren benutzung im hintergrund laden
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
conservarlo per dopo.
heben sie sie für später auf.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
realizza differenti etichette per i dischi ottici, modifica, stampa o salva per l'elaborazione futura.
erstellen sie labels für optische disks und covers für disk-hüllen, bearbeiten, drucken oder speichern sie sie für weitere bearbeitung.
il comitato teme inoltre che le disposizioni previste per dopo il 1999 possano non essere realistiche.
der ausschuß rechnet damit, daß die kommission rigoros gleiche markt bedingungen innerhalb der gemeinschaft durchsetzen wird.
reputa il consiglio che un siffatto regime sia compatibile con le opzioni previste nella proposta di riforma della pac per dopo il 2008?
ist der rat der ansicht, dass eine derartige regelung mit den optionen vereinbar ist, die in dem vorschlag zur reform der gap für die zeit nach 2008 vorgesehen sind?
infine, è necessario iniziare ora a preparare la futura politica di sviluppo rurale della comunità, in particolare per dopo il 1999.
schließlich muß nun damit begonnen werden, die künftige gemeinschaftspolitik für ländliche entwicklung, insbesondere für die zeit nach 1999, vorzubereiten.
non è stato stabilito il contrario: il seguito della discussione sulla mia relazione è stato previsto per dopo le votazioni senza discussione.
ich beantrage also die vertagung dieser aussprache und daher der abstimmung auf die apriltagung.
in questo contesto occorre considerare le attuali previsioni demografiche le quali indicano per dopo il 2000 una riduzione della popolazione in età lavorativa e l'aumento della percentuale di anziani.
in diesem zusammenhang sollten aktuelle voraussagen über die bevölkerungsentwicklung beachtung finden, aus denen hervorgeht, daß der anteil der personen im erwerbsfähigen alter nach dem jahre 2000 abnehmen wird, während gleichzeitig der anteil der Älteren zunimmt.
il grande mercato unico promesso per dopo il 1992 viene presentato come una manna per le imprese: eppure pare che il commercio abbia ricavato notevoli utili dallo sfruttamento della compartimentazione del mercato.
der ab 1992 versprochene große einheitliche binnenmarkt ist oft als segen für die geschäftswelt dargestellt worden; es scheint jedoch, als hätten manche anbieter es auch verstanden, aus der zersplitterung des marktes erhebliche gewinne zu ziehen.
per dopo il 1997 le previsioni sono incerte. ci si può certamente attendere un colpo di freno alla crescita produttiva dovuto al tasso di carico, poiché il produttore non riceverà premi per bestiame di grandi dimensioni che eccede le 2 unità per ettaro.
die position des parlaments sollte ganz offen gesagt die sein, daß alle bezahlungen im rahmen der derzeitigen gap-reform geleistet werden müssen, und wir werden gewiß keinen schritt hin zu einer renationalisierung tolerieren.
anche se l’europa è ancora in tempo per compiere, entro il 2010, un ultimo sforzo in aiuto della biodiversità, è però ora il momento di sviluppare un quadro politico per dopo il 2010.
europa hat noch die chance, die biologische vielfalt in einer letzten anstrengung vor 2010 zu verbessern, es ist aber auch der zeitpunkt gekommen, einen politischen rahmen für die zeit nach 2010 zu bestimmen.
fatta salva, per quanto riguarda i fondi propri, la proposta che la commissione può presentare ai sensi dell’articolo 62, sono adottati secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 151, paragrafo 2, gli adattamenti tecnici intesi a modificare elementi non essenziali della presente direttiva per quanto riguarda i punti sottoelencati:»;
hinsichtlich der eigenmittel werden unbeschadet des von der kommission nach artikel 62 vorzulegenden vorschlags die nachstehend genannten technischen anpassungen, die eine Änderung nicht wesentlicher bestimmungen dieser richtlinie bewirken, nach dem in artikel 151 absatz 2 genannten regelungsverfahren mit kontrolle erlassen.“