Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
capperi e acciughe
kapern und sardellen
Last Update: 2020-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagliatelle con pomodoro fresco e basilico
tagliatelle mit frischen tomanten und basilikum
Last Update: 2006-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
scaloppine con prosciutto e mozzarella con verdure
schnitzel mit schinken und mozzarella dazu gemüse
Last Update: 2024-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
boniti, sgombri e acciughe
boniten, makrelen und sardellen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soute di cozze con pomodoro olio extra vergine d'oliva e prezzemolo
soute muscheln
Last Update: 2018-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
20049030 | - -crauti, capperi e olive |
20049030 | - -sauerkraut, kapern und oliven |
Last Update: 2017-02-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
capperi e malvasia sono invece i suoi prodotti tipici.
mittlerweile ist sie für ihre typischen produkte wie kapern und malvasier berühmt.
Last Update: 2007-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"concentrato di pomodoro" va sostituito con "pomodoro in scatola e in bottiglia".
statt "tomatenkonserven" sollte es "in dosen, gläsern oder flaschen konservierte tomaten" heißen.
si sono importati prevalentemente tonno, cozze (e molluschi preparati) e acciughe.
dies gilt insbesondere für den binnenmarkt (vor allem das öffentliche auftragswesen), die landwirtschaft, den verkehr und den umweltschutz.
essendo mutata la proporzione delle varie dimensioni di sebasti e acciughe catturati, la commissione ha altresì adeguato le norme di commercializzazione per questi due prodotti.
es konnten auch fortschritte bei den außergemeinschaftlichen aspekten erzielt werden infolge der rücknahme der britischen vorbehalte, die es dem rat ermöglichten, die bis dahin gesperrte unter zeichnung mehrerer abkommen zu genehmigen. migen.
e ancora l’anguilla in umido e lo stoccafisso “in potacchio” d’ancona, con pomodoro, acciughe e peperoncino, o le deliziose olive ascolane ripiene di carne, impanate e fritte.
des weiteren werden fischgerichte wie aal und stockfisch "in potacchio" aus ancona mit tomaten, sardellen und peperoni oder die köstlichen mit fleisch gefüllten und frittierten olive ascolane serviert.
il riso viene fatto bollire nel brodo con pomodori e zafferano, poi messo in padella dove si aggiungono la carne e i frutti di mare.
hühner-, schweine- oder kaninchenfleisch wird kleingeschnitten und zusammen mit den meeresfrüchten in olivenöl, zwiebeln, knoblauch und kräutern gebraten.
l'aliquota del dazio applicabile a tutti i prodotti della voce sa 1604, escluse le preparazioni e le conserve di sardine e acciughe, viene ridotta secondo il seguente calendario:
die zölle auf alle waren der hs-position 1604, ausgenommen sardinen und sardellen, zubereitet oder haltbar gemacht, werden nach folgendem zeitplan gesenkt.
ortaggi e piante mangerecce, preparati o conservati senza aceto o acido acetico: f. capperi e olive ex h. altri, escluse le carote e Ì miscugli(')
gemüse und küchenkräuter, ohne essig zubereitet oder haltbar gemacht: f. kapern und oliven ex h. andere, ausgenommen karotten und gemischef)