Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sono queste le piazze che scandiscono l’assetto architettonico e urbanistico del centro di brescia.
das sind die plätze, die im zentrum von brescia das architektonische und städtische gefüge bestimmen.
Last Update: 2007-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la segregazione e un terrorismo di stato scandiscono e condizionano la vita delle donne, quando non ne decretano la morte con mezzi selvaggi come la lapidazione.
dort bestimmten und durchziehen segregation und ein wahrhafter staatsterrorismus das gesamte leben der frauen oder verfügen gar deren tod durch barbarische praktiken wie das steinigen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la strada è però ancora lunga,molto più lunga dei sei mesi dipresidenza di turno dell’unioneche scandiscono solitamente leattività dell’ue.
ein kraftvoller unternehmenssektorin europa wird helfen, den konjunkturabschwung aufzufangen und die union zu befähigen, mit neuer kraft und vitalität zu reagieren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la polizia, nonostante le proteste dei rappresentanti del patriarcato, si rifiuta di intervenire per sciogliere i gruppi di «assedianti», i quali per di più scandiscono slogan fanatici con i megafoni.
diplomatische vertretung der tschechoslowakei, ungarns und polens in brüssel
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per quanto riguarda il regolamento di applicazione e il formulario co, le modifiche apportate al regolamento sul controllo delle concentrazioni hanno reso necessari alcuni cambiamenti, concementi principalmente la razionalizzazione delle modalità di calcolo dei vari termini che scandiscono lo svolgimento delle procedure e l'applicazione della sospensione degli effetti della notifica e della realizzazione dell'operazione di concentrazione (sospesa fino alla decisione definitiva).
die Änderungen der durchführungsverordnung und des formblattes co, die sich aus den Änderungen der grundverordnung ergaben, betreffen vor allem die vereinheithchung der modalitäten für die berechnung der ver schiedenen den verfahrensablauf bestimmenden fristen sowie die anwendung der vor schriften über die aussetzung des wirksam werdens der anmeldung und des vollzugs eines zusammenschlusses (bis zur endgültigen entscheidung).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: