Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
essi seguirono un passaggio stretto.
sie gingen einen schmalen weg entlang.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ben presto seguirono altri esploratori.
andere entdecker folgten bald nach.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e subito, lasciate le reti, lo seguirono
alsobald verließen sie ihre netze und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ed essi subito, lasciate le reti, lo seguirono
alsbald verließen sie ihre netze und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con crescente curiosità i ragazzi seguirono lo zio aldo.
als sie in sein labor kamen, ging onkel arnold nach hinten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo seguirono dunque, eccetto un gruppo di credenti.
sie folgten ihm, außer einer gruppe der gläubigen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alice si mise alla loro testa e tutti la seguirono alla riva.
alice führte sie an, und die ganze gesellschaft schwamm an's ufer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ed essi subito, lasciata la barca e il padre, lo seguirono
alsbald verließen sie das schiff und ihren vater und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tale direttiva ne seguirono altre due relative all'assicurazione di cose.
es folgten zwei weitere richtlinien zur sachversicherung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi rammento soltanto confusamente dei tre giorni e delle tre notti che seguirono.
an die drei tage und nächte, welche hierauf folgten, habe ich nur eine sehr schwache, verworrene erinnerung bewahrt.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
seguirono due capolavori, // settimo sigillo e // posto delle fragole.
als frühe meisterwerke gelten „das siebente siegel" und „wilde erdbeeren".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mosè si alzò e andò da datan e da abiram; gli anziani di israele lo seguirono
und mose stand auf und ging zu dathan und abiram, und die Ältesten israels folgten ihm nach,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io continuai questo sistema per le quattro settimane che seguirono, col miglior esito possibile.
mit diesem so begonnenen system fuhr ich während der ganzen prüfungszeit fort, und zwar mit dem besten erfolge.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
li chiamò. ed essi, lasciato il loro padre zebedèo sulla barca con i garzoni, lo seguirono
und sie ließen ihren vater zebedäus im schiff mit den tagelöhnern und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tre soldati vagarono qua e là per qualche minuto in cerca di loro, e poi tranquillamente seguirono gli altri.
die drei soldaten gingen ein weilchen hier und dorthin, um sie zu suchen, und dann schlossen sie sich ruhig wieder den andern an.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e iblîs si convinse di aver visto il giusto a loro proposito. lo seguirono dunque, eccetto un gruppo di credenti.
und gewiß, bereits bewahrheitet hat sich sie betreffend die vermutung von iblis, so folgten sie ihm außer einer gruppe von den mumin.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alla proposta seguirono una proposta modificata nel 1982 (g.u. c 321 del 22.12.1979, pag.
lebensmittel). auf diesen vorschlag folgte im jahr 1982 ein geänderter vorschlag (abl.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
col 1981 venne il turno della grecia, cui seguirono portogallo e spagna nel 1986, quindi austria, finlandia e svezia nel 1995.
portugal und spanien traten 1986 bei, finnland, Österreich und schweden 1995.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
col 1981 venne il turno della grecia, cui seguirono portogallo e spagna nel 1986, quindi austria, finlandia e svezia nel 1995. a quel punto
1981 folgte griechenland.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allah si è volto [con favore] al profeta, agli emigrati e agli ausiliari, che lo seguirono nel momento della difficoltà.
allah hat sich wahrlich gnadenvoll dem propheten zugewandt und den auswanderern und den helfern, die ihm in der stunde der not gefolgt sind, nachdem die herzen einiger von ihnen fast gewankt hätten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: