From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
colui che somministra il seme al seminatore e il pane per il nutrimento, somministrerà e moltiplicherà anche la vostra semente e farà crescere i frutti della vostra giustizia
der aber samen reicht dem säemann, der wird auch das brot reichen zur speise und wird vermehren euren samen und wachsen lassen das gewächs eurer gerechtigkeit,
come infatti la pioggia e la neve scendono dal cielo e non vi ritornano senza avere irrigato la terra, senza averla fecondata e fatta germogliare, perché dia il seme al seminatore e pane da mangiare
denn gleichwie der regen und schnee vom himmel fällt und nicht wieder dahinkommt, sondern feuchtet die erde und macht sie fruchtbar und wachsend, daß sie gibt samen, zu säen, und brot, zu essen:
il consiglio di colonia però, aiutato dalla convenzione che ha svolto a meraviglia il suo ruolo di seminatore di confusione, è riuscito a far dimenticare a tutti che si tratta di una competenza dei parlamenti nazionali, i quali se la stanno facendo sottrarre gradualmente.
doch der rat von köln hat mit unterstützung des gremiums, das seine rolle als stifter von verwirrung wunderbar gespielt hat, letztendlich erreicht, dass alle welt vergessen hat, dass es sich hier um eine zuständigkeit der nationalen parlamente handelt, die diese sich gerade im rahmen einer politik der kleinen schritte abnehmen lassen.
[essa è] come una pioggia: la vegetazione che suscita, conforta i seminatori, poi appassisce, la vedi ingiallire e quindi diventa stoppia.
es ist wie das gleichnis von regen, dessen pflanzenwuchs den ungläubigen gefällt. hierauf aber trocknet er aus, und da siehst du ihn gelb werden.