Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutte le aziende consorziate smaltiscono i propri rifiuti al prezzo di costo.
regelmäßig werden sicherheitsinformationslehrgänge durchgeführt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per le discariche che smaltiscono meno di 30 t al giorno è sufficiente una sola persona.
für deponien mit einer tagestonnage von weniger als 30 genügt eine person.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si osservi che la modifica proposta non influisce affatto sui redditi dei grandi produttori che smaltiscono la produzione sul mercato.
die vorgeschlagene Änderung hat keine auswirkungen auf die einkommen der großen erzeuger, die ihre erzeugnisse am markt absetzen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nell'ambito delle loro competenze le province sottopongono a controlli periodici gli stabilimenti e le imprese che smaltiscono o recuperano rifiuti.
zu den aufgaben der provinzen zählt die regelmäßige kontrolle von unternehmen und einrichtungen, die abfälle beseitigen oder verwerten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
i nuovi stati membri incontrano però molte difficoltà in questo campo, soprattutto se si considera la grande quantità di rifiuti che essi smaltiscono ancora nelle discariche.
in den neu beigetretenen mitgliedstaaten herrscht auf diesem gebiet eine recht schwierige situation, insbesondere weil dort sehr viel abfall in die deponierung gelangt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in tutta la ce, gli impianti che manipolano, trattano e smaltiscono rifiuti pericolosi hanno il potenziale di provocare gravi danni all'ambiente.
die entwürfe dieser vorschriften sehen vor, daß ein speditionsunternehmen eine ladung verweigern kann, wenn die merkmale, die natur und die menge der beförderten abfälle nicht den angaben entsprechen, die vom erzeuger auf dem lieferschein beschrieben wurden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solo una percentuale molto ridotta dei sistemi di acqua potabile si trova in prossimità di fonti potenziali di contaminazione radioattiva di origine antropica proveniente da impianti che utilizzano, producono o smaltiscono sostanze radioattive.
nur ein äußerst geringer anteil der trinkwassersysteme befindet sich in gegenden, in denen potenzielle quellen anthropogener radioaktiver kontamination durch anlagen, die radioaktive stoffe verwenden, herstellen oder entsorgen, vorhanden sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
quando i prezzi di mercato scendono a un certo livello e si trovano riuniti gli altri eventuali criteri, gli organismi di intervento acquistano le quantità che vengono loro proposte e le immagazzinano o le smaltiscono secondo la normativa comunitaria.
• die ergänzungsbeihilfe betrifft 2,5 % der erzeugnisse: hartweizen, olivenöl, bestimmte Ölsaaten und Ölfrüchte sowie tabak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questa affermazione non può estendersi alle strutture che smaltiscono rifiuti non inerti, che possono inquinare le acque sotterranee con percolato, se i rifiuti si trovano all'interno o al di sopra di un bacino idrografico.
diese einschätzung gilt nicht für einrichtungen, die nicht-inerten abfall entsorgen, der das grundwasser durch sickerwasser verunreinigen kann, unabhängig davon, ob sich der abfall innerhalb oder oberhalb eines grundwasserleiters befindet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gli operatori raccolgono, trasportano e smaltiscono i rifiuti di cucina e ristorazione di categoria 3 in conformità delle misure nazionali previste all'articolo 13 della direttiva 2008/98/ce.
(4) die unternehmer sammeln ein, transportieren und entsorgen küchenabfälle der kategorie 3 im einklang mit den einzelstaatlichen maßnahmen gemäß artikel 13 der richtlinie 2008/98/eg.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
gli stati membri, informati della scoperta, sequestrano e smaltiscono (distruggendoli o rendendoli inutilizzabili) gli articoli di cui la fornitura, la vendita, il trasferimento o l'esportazione sono vietati ai sensi della presente decisione.
(3) die mitgliedstaaten beschlagnahmen die von ihnen entdeckte gegenstände, deren lieferung, verkauf, weitergabe oder ausfuhr nach diesem beschluss verboten ist, und entsorgen sie (indem sie sie entweder vernichten oder unbrauchbar machen).
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality: