Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al ricevimento e dopo la verifica di tutti i documenti di esportazione richiesti è l'imposta verrà pagata tramite bonifico bancario.
nach erhalt und prüfung aller erforderlichen ausfuhrdokumente wir die umsatzsteuer per uberweisung ausbezahlt.
Last Update: 2015-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utilizza il seguente numero d'ordine per segnalarci l'avvenuto pagamento tramite bonifico bancario:
benutzen sie die folgende bestellnummer, um uns die erfolgte zahlung per banküberweisung zu melden:
Last Update: 2008-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
se il lavoratore vive in un altro stato membro, le mensilità arretrate della pensione di vecchiaia erogata nel regno unito vengono corrisposte trimestralmente o mensilmente tramite bonifico bancario.
die höhe der leistung richtet sich danach, in wie vielen jahren sie seit april 1978 beiträge der klasse 1 gezahlt haben und wie hoch ihr gesamteinkommen in jedem dieser jahre war.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. per qualsiasi fatturazione transfrontaliera di beni e servizi nella comunità il fornitore che accetta il pagamento tramite bonifico comunica ai suoi clienti il proprio codice iban e il codice bic del suo ente.
(4) ein unternehmer, der in der gemeinschaft grenzüberschreitende rechnungen für waren und dienstleistungen ausstellt und ihre begleichung durch Überweisung akzeptiert, teilt seinen kunden seine iban und die bic seines instituts mit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le esposizioni risultanti da regolamenti per contanti tramite bonifico e regolamenti delle operazioni di pagamento elettronico e prepagate, compresi gli scoperti derivanti da operazioni non riuscite che non superano un numero breve, fisso e concordato di giorni lavorativi.
forderungen, die sich aus dem elektronischen barausgleich, der abrechnung elektronischer zahlungsvorgänge und im voraus beglichener kosten ergeben, einschließlich Überziehungen, die durch fehlgeschlagene transaktionen bedingt sind und nicht über eine vereinbarte geringe anzahl von geschäftstagen hinausgehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) tutti gli altri bonifici e trasferimenti effettuati tramite agenti dovranno essere accompagnati da:
(2) alle sonstigen banküberweisungen und Überweisungen, die durch unternehmen durchgeführt werden, welche das finanztransfergeschäft betreiben, sind stets zu übermitteln mit
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. l'associazione di produttori versa al membro produttore, tramite bonifico bancario o postale, la parte fissa e la parte variabile del premio nel termine di trenta giorni a decorrere dalla data di ricevimento del pertinente importo.
(3) die erzeugergemeinschaft zahlt den festen und den veränderlichen teilbetrag der prämie mittels bank- oder postüberweisung innerhalb von 30 tagen nach erhalt dieses betrags an den erzeuger, der mitglied der erzeugergemeinschaft ist.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la tempistica di attivazione per i pagamenti effettuati tramite bonifico bancario e versamento su c/c postale è indicativa e attribuibile esclusivamente ai "tempi tecnici" di accredito delle somme da parte degli istituti di credito e di poste italiane.
die aktivierungszeiten bei zahlung mittels banküberweisung und bei einzahlung auf ein postgirokonto ist ausschließlich den "technischen zeiten" für die verbuchung der beträge durch die kreditinstitute bzw. durch die italienische post zuzuschreiben.
5.1 contributi del parlamento europeo, del consiglio e della commissione sono versati al bilancio del fondo di cui all'articolo 3, della decisione del 21 febbraio 2002, tramite bonifico sul conto bancario di cui all'articolo 4 della stessa decisione.
5. die beiträge des europäischen parlaments, des rates und der kommission werden durch Überweisung auf das bankkonto nach artikel 4 des beschlusses vom 21. februar 2002 in den haushaltsplan des fonds nach artikel 3 des genannten beschlusses eingezahlt.
articolo 5 : rimborsabilità occorre chiarire l' applicazione degli obblighi di rimborsabilità ( ossia la possibilità per il consumatore di recuperare il suo denaro elettronico in qualsiasi momento tramite bonifico o in contanti ) , in particolare nel settore delle telecomunicazioni mobili .
artikel 5 : rücktauschbarkeit die vorschriften über die rücktauschbarkeit ( die möglichkeit , dass der verbraucher sein egeld jederzeit in form einer kontogutschrift oder in bar zurückverlangen kann ) müssen präzisiert werden , wobei ihre anwendung im mobiltelefonbereich besonders zu erwähnen ist .
4. i pagamenti degli importi di cui al paragrafo 1 sono effettuati esclusivamente tramite bonifico bancario o postale su un solo e unico conto, che dev'essere vincolato, nel caso di un'associazione di produttori, al pagamento dei singoli produttori membri dell'associazione.
(4) die zahlung der in absatz 1 genannten beträge ist ausschließlich mittels bank- oder postüberweisung auf ein einziges konto zu tätigen, das im fall der erzeugergemeinschaften mit der auszahlung an die einzelerzeuger, die mitglied der erzeugergemeinschaft sind, verbunden sein muß.