Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voi siete gia mondi, per la parola che vi ho annunziato
Τωρα σεις εισθε καθαροι δια τον λογον τον οποιον ελαλησα προς εσας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché sia annunziato in sion il nome del signore e la sua lode in gerusalemme
οταν συναχθωσιν ομου οι λαοι και αι βασιλειαι, δια να δουλευσωσι τον Κυριον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora questo avvenne perché si adempisse ciò che era stato annunziato dal profeta
Τουτο δε ολον εγεινε δια να πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου, λεγοντος
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per primo io l'ho annunziato a sion e a gerusalemme ho inviato un messaggero di cose liete
Εγω ο πρωτος θελω ειπει προς την Σιων, Ιδου, ιδου, ταυτα και θελω δωσει εις την Ιερουσαλημ τον ευαγγελιζομενον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò non perdetevi di coraggio, uomini; ho fiducia in dio che avverrà come mi è stato annunziato
Δια τουτο θαρρειτε, ανδρες διοτι πιστευω εις τον Θεον οτι ουτω θελει γεινει, καθ' ον τροπον ελαληθη προς εμε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essi poi, dopo aver testimoniato e annunziato la parola di dio, ritornavano a gerusalemme ed evangelizzavano molti villaggi della samaria
Εκεινοι λοιπον, αφου εμαρτυρησαν και ελαλησαν τον λογον του Κυριου, υπεστρεψαν εις Ιερουσαλημ, κηρυξαντες το ευαγγελιον και εν πολλαις κωμαις των Σαμαρειτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi rendo noto, fratelli, il vangelo che vi ho annunziato e che voi avete ricevuto, nel quale restate saldi
Σας φανερονω δε, αδελφοι, το ευαγγελιον, το οποιον εκηρυξα προς εσας, το οποιον και παρελαβετε, εις το οποιον και ιστασθε,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ho annunziato la tua giustizia nella grande assemblea; vedi, non tengo chiuse le labbra, signore, tu lo sai
Την δικαιοσυνην σου δεν εκρυψα εντος της καρδιας μου την αληθειαν σου και την σωτηριαν σου ανηγγειλα δεν εκρυψα το ελεος σου και την αληθειαν σου απο συναξεως μεγαλης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho annunziato lo condannerà nell'ultimo giorno
Ο αθετων εμε και μη δεχομενος τους λογους μου, εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος, τον οποιον ελαλησα, εκεινος θελει κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e dal quale anche ricevete la salvezza, se lo mantenete in quella forma in cui ve l'ho annunziato. altrimenti, avreste creduto invano
δια του οποιου και σωζεσθε, τινι τροπω σας εκηρυξα αυτο, αν φυλαττητε αυτο, εκτος εαν επιστευσατε ματαιως.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voi ricordate infatti, fratelli, la nostra fatica e il nostro travaglio: lavorando notte e giorno per non essere di peso ad alcuno vi abbiamo annunziato il vangelo di dio
Διοτι ενθυμεισθε, αδελφοι, τον κοπον ημων και τον μοχθον επειδη νυκτα και ημεραν εργαζομενοι, δια να μη επιβαρυνωμεν τινα εξ υμων, εκηρυξαμεν εις εσας το ευαγγελιον του Θεου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o popolo mio, calpestato, che ho trebbiato come su un'aia, ciò che ho udito dal signore degli eserciti, dio di israele, a voi ho annunziato
Αλωνισμα μου και σιτε του αλωνιου μου, εφανερωσα εις εσας εκεινο, το οποιον ηκουσα παρα του Κυριου των δυναμεων, του Θεου του Ισραηλ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
purché restiate fondati e fermi nella fede e non vi lasciate allontanare dalla speranza promessa nel vangelo che avete ascoltato, il quale è stato annunziato ad ogni creatura sotto il cielo e di cui io, paolo, sono diventato ministro
εαν επιμενητε εις την πιστιν, τεθεμελιωμενοι και στερεοι και μη μετακινουμενοι απο της ελπιδος του ευαγγελιου, το οποιον ηκουσατε, του κηρυχθεντος εις πασαν την κτισιν την υπο τον ουρανον, του οποιου εγω ο Παυλος εγεινα υπηρετης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà: fu giustificato nello spirito, apparve agli angeli, fu annunziato ai pagani, fu creduto nel mondo, fu assunto nella gloria
Και αναντιρρητως το μυστηριον της ευσεβειας ειναι μεγα ο Θεος εφανερωθη εν σαρκι, εδικαιωθη εν πνευματι, εφανη εις αγγελους, εκηρυχθη εις τα εθνη, επιστευθη εις τον κοσμον, ανεληφθη εν δοξη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo alcuni giorni paolo disse a barnaba: «ritorniamo a far visita ai fratelli in tutte le città nelle quali abbiamo annunziato la parola del signore, per vedere come stanno»
Μετα δε τινας ημερας ειπεν ο Παυλος προς τον Βαρναβαν Ας επιστρεψωμεν τωρα και ας επισκεφθωμεν τους αδελφους ημων κατα πασαν πολιν, εν αις εκηρυξαμεν τον λογον του Κυριου, πως εχουσι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
via provinciale schito 131 i-80058 torre annunziata/ na
via provinciale schito 131 i- 80058 torre annunziata/ na Ιταλία
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.