Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
per queste ragioni mi astengo dal voto.
Γι' αυτό απέχω από την ψηφοφορία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per questo motivo, mi astengo dal voto.
Για το λόγο αυτό, θα απόσχω της ψηφοφορίας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo sulla risoluzione di compromesso sull' aids.
Απέχω από την ψηφοφορία για τo συμβιβαστικό ψήφισμα σχετικά με τo aids.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questo è il motivo fondamentale per cui mi astengo sulla risoluzione finale.
Αυτός είναι ο κυριότερος λόγος για τον οποίο δεν συντάσσομαι με το τελικό ψήφισμα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo nella votazione finale di questa relazione per due ordini di motivi.
Ο λόγος για τον οποίον απείχα κατά την τελική ψηφοφορία της παρούσης εκθέσεως είναι διττός.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
perciò, poiché il regno unito avrà il meglio di entrambi i mondi, mi astengo.
Έτσι, εφόσον το Ηνωμένο Βασίλειο θα επιτρέψει τη χρήση και του εθνικού νομίσματος και του ευρώ, εγώ απέχω.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo quindi dalla decisione in merito agli emendamenti presentati solo pochi secondi prima del voto in aula.
Απέχω από το να συμμετάσχω σε απόφαση για τροπολογίες που υπεβλήθησαν την τελευταία στιγμή, ενόψει της ψηφοφορίας του Κοινοβουλίου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in questa votazione mi astengo sull’ emendamento n. 11 in ragione degli interessi degli elettori londinesi.
Απείχα της ψηφοφορίας για την τροπολογία 11, λόγω προβληματισμών που αφορούν την εκλογική περιφέρεια του Λονδίνου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questa settimana io mi trovo in permanenza e mi astengo dal raccontare come abbiamo trascorso gli ultimi tre giorni sommersi da tonnellate di emendamenti.
Εγώ αυτήν την εβδομάδα παραμένω και δεν σας λέω τι τρεις μέρες έχουμε περάσει λαμβάνοντας τόνους τροπολογιών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo dal voto su questa relazione, perché resto del parere che il parlamento europeo non debba partecipare ad alcuna procedura di codecisione insieme al consiglio.
Απέχω της ψηφοφορίας γι' αυτή την έκθεση διότι η βασική μου τοποθέτηση είναι, ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν θα πρέπει να έχει κάποια διαδικασία συναπόφασης μαζί με το Συμβούλιο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo dal voto, perché non posso approvare completamente il contenuto di questi accordi sulla pesca con il senegal, visto che sappiamo che gli accordi non sono ben visti dai pescatori locali.
Απέχω της ψηφοφορίας επειδή δεν μπορώ να αποδεχθώ πλήρως το περιεχόμενο των εν λόγω αλιευτικών συμφωνιών με τη Σενεγάλη, τη στιγμή κατά την οποία είναι ταυτόχρονα γνωστό ότι οι συμφωνίες αυτές δεν είναι επιθυμητές από τους τοπικούς αλιείς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tale azione punta a creare una nuova forma di euronazionalismo, qualcosa che la storia avrebbe dovuto insegnarci a evitare. mi astengo pertanto dal voto, dal momento che la proposta presenta aspetti tanto negativi quanto positivi.
Αν οι συστάσεις που έγιναν ληφθούν υπόψη, το νέο πρόγραμμα θα είναι απλούστερο και λιγότερο γραφειοκρατικό και η πρόσβαση σε αυτό θα είναι ευκολότερη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi astengo nel voto sulla relazione della onorevole smet volta a limitare l' orario di lavoro dei medici in formazione, benché costituisca un leggero progresso rispetto all' attuale situazione.
Απέχω από την ψηφοφορία για την έκθεση της κ. smet η οποία αποσκοπεί στη μείωση του χρόνου εργασίας των ασκούμενων γιατρών, αν και σημειώνει μια ελαφρά πρόοδο σε σχέση με την παρούσα κατάσταση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auspichiamo pertanto che la comunità non firmi nuovi accordi come questo e che si astenga dal rinnovare quelli sottoscritti in precedenza.
Γι' αυτό επιθυμούμε να δούμε μια εξέλιξη όπου η Κοινότητα ούτε συνάπτει νέες συμφωνίες αυτού του τύπου ούτε παρατείνει συμφωνίες που έχουν συναφθεί παλαιότερα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 8
Quality: