Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auguriamoci che le cose cambino.
Ας ελπίσουμε ότι αυτό θα αλλάξει.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che questo finisca!
Ας ελπίσουμε να τελειώσει αυτό!
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che la commissione abbia tale determinazione.
Ας ελπίσουμε μόνο ότι η Επιτροπή την έχει.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci di non avere più bisogno di vittime!
Ας ευχηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν άλλα θύματα!
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che queste nostre attenzioni non lo soffochino.
Τώρα ελπίζουν ότι τα χάδια αυτά όλων μας δεν θα μετατραπούν σε ένα θανατηφόρο νανούρισμα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che in futuro questi problemi trovino una soluzione.
Αλλά ας ελπίσουμε ότι το μέλλον θα λύσει και τέτοια ζητήματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che questo dibattito possa far rivivere questo spirito.
Ας ανανεώσει αυτή η συζήτηση αυτό το πνεύμα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che il maggior numero possibile di paesi condivida l' euro.
Ευχόμαστε όσες περισσότερες χώρες χρησιμοποιούν το ευρώ, τόσο το καλύτερο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che anche questa soluzione ci porti a condizioni sufficienti di sicurezza.
Ας ελπίσουμε ότι και αυτή η λύση θα μας οδηγήσει σε επαρκείς προδιαγραφές ασφαλείας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che con esso sia iniziato il rafforzamento della dimensione settentrionale dell' unione.
Ας αποτελέσει, λοιπόν, η διάσκεψη αυτή την αφετηρία για την ενίσχυση της βόρειας διάστασης της Ένωσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci di poter cominciare ad ovviare a simili debolezze nel corso della settimana e del vertice di amsterdam.
Μας δείχνει πού είμαστε αδύναμοι και ας ελπίσουμε ότι, κυρίως την υπόλοιπη εβδομάδα και στο Αμστερνταμ, θα κάνουμε μια αρχή διορθώνοντάς τα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che così sia un bel giorno, in modo che ciascuno abbia un buon motivo per sostenere che la sua auto è ecologica.
Ελπίζoυμε ότι αυτό θα γίvει μία ωραία ημέρα και vα μπoρεί καvείς, δικαιoλoγημέvα, vα ισχυριστεί ότι πρόκειται για έvα φιλικό πρoς τo περιβάλλov αυτoκίvητo.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che questi errori non proiettino le loro funeste conseguenze su una gente amica che ha fin troppo sofferto negli ultimi cinquantotto anni.
Ευχόμαστε αυτά τα σφάλματα να μην πλήξουν με ολέθριες συνέπειες τον φιλικό αυτό λαό, που γνώρισε τα τελευταία πενήντα οκτώ χρόνια αβάσταχτες κακουχίες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che sappiano trarne profitto gli armatori ed i pescatori comunitari, sfruttando pienamente le possibilità di pesca negoziate in questa occasione.
Ας επωφεληθούν από αυτή οι κοινοτικοί πλοιοκτήτες και αλιείς χρησιμοποιώντας πλήρως τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν αποτελέσει πλέον αντικείμενο διαπραγμάτευσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che si tratti dell' ultima crisi in cui alle autorità pubbliche elette spetta soltanto il compito di togliere le castagne dal fuoco.
Εύχομαι να είναι η τελευταία κρίση κατά την οποία οι αιρετές άρχες μπορούν να παίξουν μόνο ρόλο πυροσβεστών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci, signor presidente in carica del consiglio, che non sia il nostro caso, e che la presidenza britannica possa rivelarsi proficua per tutti.
Ας μην είναι έτσι, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου και ας είναι η Προεδρία σας ωφέλιμη και καρποφόρα για όλους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non cerchiamo neppure di abbattere il principio della sussidiarietà e auguriamoci che i governi e gli stati membri assumano le loro responsabilità parallelamente alle parti sociali e in modo complementare a ciò che fa la commissione.
Επίσης, ας μην προσπαθούμε να καταρρίψουμε την αρχή της επικουρικότητας και ας ευχηθούμε οι κυβερνήσεις και τα κράτη μέλη να αναλάβουν τις ευθύνες τους παράλληλα με τους κοινωνικούς εταίρους και συμπληρωματικά προς τη δράση της Επιτροπής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
, relatore. ( sv) signor presidente, auguriamoci che questa sia la fine di dodici anni di trattazione delle cosiddette direttive oicvm!
Κύριε Πρόεδρε, είθε να είναι αυτό το τέλος της δωδεκαετούς συζήτησης της λεγόμενης οδηγίας ΟΣΕΚΑ!
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che il consiglio sappia imporsi sulla commissione e faccia prevalere le proposte che il parlamento europeo aveva avanzato, a suo tempo e dopo una stretta concertazione con gli stati membri, nella relazione del collega arias cañete.
Όταν ένα ναυπηγείο εξαφανίζεται, εξαφανίζεται μαζί του και μια ιδιαίτερα πολύτιμη τεχνογνωσία, που έχει συσσωρευθεί με τα χρόνια και που συνδέεται με την ναυτική ιστορία μιας περιοχής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auguriamoci che questo piccolo filo di paglia sia quello che spezza la schiena ad un ostinato e accecato cammello, che è l' immagine che l' industria nucleare ha finora dato di se stessa.
Ας ελπίσουμε ότι αυτή η σταγονίτσα θα κάνει να ξεχειλίσει το ποτήρι για την πυρηνική βιομηχανία, η οποία σήμερα τηρεί πεισματική και κοντόφθαλμη στάση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: