Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
queste famiglie non possono comprare il pane, ma lo devono fare in casa, aggiungendovi il legante.
Αυτές οι οικογένειες δεν μπορούν να αγοράσουν το ψωμί που χρειάζονται και έτσι το παρασκευάζουν μόνοι τους και προσθέτουν οι ίδιοι τη συνεκτική ουσία.
e che nessuno potesse comprare o vendere senza avere tale marchio, cioè il nome della bestia o il numero del suo nome
και να μη δυναται μηδεις να αγοραση η να πωληση, ειμη ο εχων το χαραγμα, η το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου.
ciò avverrà soltanto se i consumatori possono comprare merci e servizi ed avere la certezza di poter risolvere rapidamente gli eventuali problemi.
Αυτό μπορεί μόνο να συμβεί όταν οι καταναλωτές θα μπορούν να προμηθεύονται αγαθά και υπηρεσίες και να αισθάνονται εμπιστοσύνη και ασφάλεια γνωρίζοντας ότι, στην περίπτωση που παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, μπορεί να λυθεί εύκολα.
per comprare con denaro gli indigenti e il povero per un paio di sandali? venderemo anche lo scarto del grano»
δια να αγορασωμεν τους πτωχους με αργυριον και τον πενητα δια ζευγος υποδηματων, και να πωλησωμεν τα σκυβαλα του σιτου;
la sostenibilità a lungo termine dipenderà dalla capacità del settore di produrre nel rispetto di rigorose norme ambientali i prodotti che i consumatori vogliono comprare.
Η μακροπρόθεσμη αειφορία θα εξαρτηθεί από την ικανότητα παραγωγής προϊόντων που θα επιθυμούν να αγοράσουν οι καταναλωτές, με ταυτόχρονη επίτευξη υψηλών περιβαλλοντικών προτύπων.
primo, è inaccettabile vedere il dominio del denaro, che consente ai paesi che ne hanno i mezzi di comprare dai più poveri il diritto di inquinare.
Πρώτον, είναι απαράδεκτο να βλέπουμε την κυριαρχία του χρήματος, η οποία επιτρέπει στις χώρες που έχουν τα μέσα να εξαγοράζουν από τις φτωχότερες το δικαίωμα να ρυπαίνουν!
ciò, secondo le autorità britanniche, promuove una visione di più lungo periodo degli investimenti in pmi, dato che non è possibile vendere e comprare azioni immediatamente.
Αυτό, κατά την άποψη των αρχών του ΗΒ, ενθαρρύνει μια πιο μακροπρόθεσμη θεώρηση της επένδυσης στις ΜΜΕ και δεν είναι δυνατή ή άμεση αγορά και πώληση μετοχών.
ora, mentre quelle andavano per comprare l'olio, arrivò lo sposo e le vergini che erano pronte entrarono con lui alle nozze, e la porta fu chiusa
Ενω δε απηρχοντο δια να αγορασωσιν, ηλθεν ο νυμφιος και αι ετοιμοι εισηλθον μετ' αυτου εις τους γαμους, και εκλεισθη η θυρα.
sul volo diretto a glasgow, vi viene chiesto se desiderate comprare qualche prodotto esentasse e potete entrare in possesso di un' ennesima bottiglia di liquore e di altre 200 sigarette.
Κατά τη διάρκεια της πτήσεως προς τη Γλασκώβη σάς ρωτούν αν επιθυμείτε να αγοράσετε αφορολόγητα είδη. Μπορείτε να αγοράσετε άλλο ένα μπουκάλι ποτό και άλλα 200 τσιγάρα.
questo è piuttosto un incentivo all' industria del tabacco, mentre dovremmo fare in modo di vendere il nostro tabacco anche in europa e di farlo comprare all' industria.
Τούτο συνιστά μάλλον μία ενίσχυση της βιομηχανίας καπνών. Θα πρέπει να μεριμνήσουμε ώστε τα καπνά μας να διατίθενται και στη Ευρώπη και να απορροφώνται από τη βιομηχανία.
alzati quindi gli occhi, gesù vide che una grande folla veniva da lui e disse a filippo: «dove possiamo comprare il pane perché costoro abbiano da mangiare?»
Υψωσας λοιπον ο Ιησους τους οφθαλμους και ιδων οτι πολυς οχλος ερχεται προς αυτον, λεγει προς τον Φιλιππον Ποθεν θελομεν αγορασει αρτους, δια να φαγωσιν ουτοι;