Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vogliamo aprire le nostre porte e non erigere nuovi muri.
Θέλουμε ανοιχτές πόρτες και όχι νέα τείχη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anche per la commissione, evitiamo di erigere il numero a principio assoluto.
Όσον αφορά πάλι την Επιτροπή, ας αποφύγουμε να αναγάγουμε τον αριθμό σε απόλυτη αρχή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
drammatizzare non serve a nulla e ha solo l' effetto di erigere inutili schieramenti.
Η σχετική δραματοποίηση δεν βοηθάει και το μόνο που κάνει είναι να δημιουργεί άχρηστα μέτωπα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
il contratto di costituzione di diritto di superficie concerne il terreno su cui dhl intende erigere i propri edifici.
Η σύμβαση του εμπράγματου δικαιώματος αφορά το γήπεδο, στο οποίο η dhl κατασκευάζει τα κτήρια της.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
questa settimana ho appreso di un comune ceco che intendeva erigere un muro in città per isolare gli zingari dal resto della popolazione.
Έμαθα αυτή την εβδομάδα για την περίπτωση μίας τσέχικης κοινότητας, η οποία θέλει να κατασκευάσει ένα τείχος για να χωρίσει τους αθιγγάνους από τον υπόλοιπο πληθυσμό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
poi si mossero i keatiti, portando gli oggetti sacri; gli altri dovevano erigere la dimora, prima che questi arrivassero
Και οι Κααθιται εσηκωθησαν, βασταζοντες τα αγια, και οι αλλοι εστηνον την σκηνην εωσου αυτοι φθασωσι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l'angelo del signore ordinò a gad di riferire a davide che salisse ad erigere un altare al signore nell'aia di ornan il gebuseo
Τοτε ο αγγελος του Κυριου προσεταξε τον Γαδ να ειπη προς τον Δαβιδ, να αναβη ο Δαβιδ και να στηση θυσιαστηριον εις τον Κυριον εν τω αλωνιω του Ορναν του Ιεβουσαιου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non si può infatti pretendere dai paesi in via di sviluppo un' apertura reciproca dei mercati, mentre noi a livello di unione europea continuiamo ad erigere muri.
Διότι δεν είναι δυνατόν να ζητάμε από τις χώρες, ειδικά από τις αναπτυσσόμενες, αμοιβαίο άνοιγμα των αγορών και να συνεχίζουμε να χτίζουμε εδώ στην Ένωση τοίχους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per mezzo di questi prodigi, che le era permesso di compiere in presenza della bestia, sedusse gli abitanti della terra dicendo loro di erigere una statua alla bestia che era stata ferita dalla spada ma si era riavuta
Και επλανα τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια, τα οποια εδοθησαν εις αυτο να καμη ενωπιον του θηριου, λεγον προς τους κατοικουντας επι της γης να καμωσιν εικονα εις το θηριον, το οποιον εχει την πληγην της μαχαιρας και εζησε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la posizione comune legittima appieno le loro rivendicazioni proponendo di erigere a norma uniforme ed obbligatoria per tutti i quindici stati membri una deroga che corrispondeva ad un' abitudine alimentare limitata ad alcuni di loro.
Η κοινή θέση αποδέχεται πλήρως τις απαιτήσεις τους, προτείνοντας να αναχθεί σε ενιαίος και υποχρεωτικός κανόνας για το σύνολο των δεκαπέντε κρατών μελών μια παρέκκλιση, η οποία αντιστοιχούσε σε μια διατροφική συνήθεια οικεία σε ορισμένους από αυτούς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
quando mosè ebbe finito di erigere la dimora e l'ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l'altare con tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati
Και την ημεραν, καθ' ην ο Μωυσης ετελειωσε να στηνη την σκηνην και εχρισεν αυτην και ηγιασεν αυτην και παντα τα σκευη αυτης και το θυσιαστηριον και παντα τα σκευη αυτου και εχρισεν αυτα και ηγιασεν αυτα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il re nabucodònosor aveva fatto costruire una statua d'oro, alta sessanta cubiti e larga sei, e l'aveva fatta erigere nella pianura di dura, nella provincia di babilonia
Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς εκαμεν εικονα χρυσην, το υψος αυτης εξηκοντα πηχων και το πλατος αυτης εξ πηχων και εστησεν αυτην εν τη πεδιαδι Δουρα, εν τη επαρχια της Βαβυλωνος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
proprio per il modo in cui il mondo sta cambiando, non è possibile fermare la globalizzazione, a meno di non erigere cortine di ferro o di bambù, che peraltro sarebbero spazzate via anch' esse dai venti del cambiamento.
Λόγω τoυ τρόπoυ με τov oπoίo αλλάζει o κόσμoς, δεv μπoρoύμε vα σταματήσoυμε τηv παγκoσμιoπoίηση, εκτός βεβαίως και αv υψώσoυμε σιδηρά παραπετάσματα ή παραπετάσματα από μπαμπoύ, αλλά και αυτά θα τα γκρεμίσoυv oι άvεμoι της αλλαγής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
nella riunione tenuta dalle parti contraenti willem f. duisenberg , presidente della bce , ha dichiarato che l' intenzione della bce di erigere in tale sito la propria sede permanente ha ora preso forma e sostanza , ed è pertanto giunto a compimento il processo avviato nel luglio 2001 con la sottoscrizione dell' accordo quadro di pianificazione urbanistica . dopo un' attenta valutazione e uno studio approfondito delle soluzioni alternative , la bce è pervenuta alla conclusione che l' area proposta dalla città di francoforte presenta le condizioni migliori per la costruzione di una sede definitiva adeguata alle proprie esigenze e ai propri standard .
willem Ρ . duisenberg , δήλωσε , στη διάρκεια της συνάντησης των συμßαλλόμενων μερών , ότι με την υπογραφή αυτής της σύμßασης γίνεται πλέον πραγματικότητα η πρόθεση της ΕΚΤ να ανεγείρει τις κεντρικές της εγκαταστάσεις στον εν λόγω χώρο , πρόθεση η οποία πήρε συγκεκριμένη μορφή μετά τη σύναψη της συμφωνίας - πλαισίου περί πολεοδομικού σχεδιασμού τον Ιούλιο του 2001 .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: