From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ridurre i regolamenti obsoleti e inefficaci attraverso le procedure di ghigliottina normativa.
Μείωση του αριθμού των απαρχαιωμένων και αναποτελεσματικών κανονισμών χάρη στην προσφυγή σε ταχείες διαδικασίες νομοθετικών περικοπών.
desideriamo che vi sia continuità di servizio, che il personale impiegato dalle agenzie possa essere rinnovato secondo le esigenze e che non sia colpito da una ghigliottina cieca ed automatica nel corso dei programmi.
Επιθυμούμε να υπάρχει συνέχεια της υπηρεσίας και να είναι δυνατή η ανανέωση των συμβάσεων του προσωπικού που απασχολείται στους εν λόγω οργανισμούς ανάλογα με τις ανάγκες και να μην διακόπτονται οι συμβάσεις τους με τυφλές και αυτόματες διαδικασίες κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων.
comunque sia, se vi saranno modifiche per talune zone, sarà necessario prevedere misure transitorie per evitare gli" effetti ghigliottina » e gli effetti soglia.
Πάντως, εάν προκύψουν τροποποιήσεις για ορισμένες περιοχές, θα πρέπει να ληφθούν μεταβατικά μέτρα ώστε να αποφευχθούν απότομες επιδράσεις και επιδράσεις κατωφλιού.
per esempio, se la francia può contribuire molto, quest’ anno, alla crescita in europa, probabilmente è perché il patto non è stato applicato come una ghigliottina.
Για παράδειγμα, η δυνατότητα της Γαλλίας να συμβάλει εφέτος σημαντικά στην ανάπτυξη στην Ευρώπη οφείλεται σαφώς στο γεγονός ότι δεν εφήρμοσε με δογματισμό το Σύμφωνο.
durante la procedura di conciliazione abbiamo lottato duramente per garantire che ciò avvenisse; sono state trattative molto difficili che vertevano sulla cosiddetta clausola ghigliottina, cioè su come la previsione finanziaria si rifletta sul quadro finanziario complessivo del quinto programma quadro per la ricerca.
Οι διαπραγματεύσεις ήταν πολύ σκληρές. Το θέμα ήταν η ρήτρα- λαιμητόμος, δηλαδή το πρόβλημα των επιπτώσεων της δημοσιονομικής προοπτικής στο συνολικό χρηματοδοτικό πλαίσιο του Πέμπτου Προγράμματος Πλαισίου Έρευνας.