Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pertanto abbiamo reso l' uclaf più operativa.
Επίσης καταστήσαμε την ΟΣΚΠΑ περισσότερο λειτουργική.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
il completamento del mercato interno ha reso l' unione più competitiva.
Η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς έκανε την Ένωση πιο ανταγωνιστική.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e io ho visto e ho reso testimonianza che questi è il figlio di dio»
Και εγω ειδον και εμαρτυρησα, οτι ουτος ειναι ο Υιος του Θεου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ho reso una dichiarazione a nome della commissione che ritengo fornisca un contesto utile per la discussione.
Πραγματοποίησα ενώπιόν σας μια δήλωση εκ μέρους της Επιτροπής, η οποία θεωρώ ότι προσφέρει ένα χρήσιμο υπόβαθρο γι' αυτή τη συζήτηση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la ringrazio, onorevole mckenna, di aver ripreso la dichiarazione che ho reso in apertura di seduta.
Σας ευχαριστώ, κυρία mckenna, που αναφερθήκατε στη δήλωση την οποία έκανα κηρύσσοντας την έναρξη της σημερινής συνεδρίασης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
parere reso l'11 febbraio 2004 (non ancora pubblicato nella gazzetta ufficiale).
Γνώμη της 11ης Φεβρουαρίου 2004 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
potrei anche allegare le dichiarazioni che ho reso alla televisione ellenica, visto che in quel momento mi trovavo in visita ufficiale in grecia.
Θα μπορούσα να προσθέσω επίσης τις δηλώσεις που έκανα στην ελληνική τηλεόραση, καθώς κατά τη στιγμή εκείνη πραγματοποιούσα επίσημη επίσκεψη στην Ελλάδα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
io li ho dispersi al vento con la pala nelle città della contrada. ho reso senza figli e ho fatto perire il mio popolo, perché non abbandonarono le loro abitudini
Και θελω εκλικμησει αυτους με το λικμητηριον εν ταις πυλαις της γης θελω ατεκνωσει αυτους, θελω αφανισει τον λαον μου, διοτι δεν επιστρεφουσιν απο των οδων αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi continuò verso davide: «tu sei stato più giusto di me, perché mi hai reso il bene, mentre io ti ho reso il male
24-19 24-19 Και συ εδειξας σημερον με ποσην αγαθοτητα εφερθης προς εμε διοτι ενω με απεκλεισεν ο Κυριος εις τας χειρας σου, συ δεν με εθανατωσας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onorevole schulz, trasmetterò molto volentieri al presidente berlusconi il mio comunicato dell' 11 settembre nonché la dichiarazione che ho reso il 19 settembre a seguito del ricevimento che ho dato.
Κύριε schulz, με μεγάλη μου ευχαρίστηση θα διαβιβάσω στον κ. Μπερλουσκόνι την ανακοίνωσή μου της 11ης Σεπτεμβρίου, καθώς και τη δήλωση στην οποία προέβηκα στις 19 Σεπτεμβρίου μετά από τις επαφές που είχα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
come diamante, più dura della selce ho reso la tua fronte. non li temere, non impaurirti davanti a loro; sono una genìa di ribelli»
Ως αδαμαντα σκληροτερον χαλικος εκαμον το μετωπον σου μη φοβηθης αυτους και μη τρομαξης απο προσωπου αυτων, διοτι ειναι οικος αποστατης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora il signore disse a mosè: «và dal faraone, perché io ho reso irremovibile il suo cuore e il cuore dei suoi ministri, per operare questi miei prodigi in mezzo a lor
Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Εισελθε προς τον Φαραω διοτι εγω εσκληρυνα την καρδιαν αυτου και την καρδιαν των θεραποντων αυτου, δια να δειξω τα σημεια μου ταυτα εν μεσω αυτων
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sono tra coloro che credono che l’ allargamento a 10 nuovi stati membri abbia reso l’ europa più sicura e più stabile e abbia creato migliori condizioni per la pace e la prosperità di quanto non sia mai avvenuto in passato.
Συγκαταλέγομαι μεταξύ εκείνων που πιστεύουν ότι η διεύρυνση και η ένταξη των 10 νέων κρατών μελών έχει καταστήσει πιο ασφαλή και σταθερή την Ευρώπη, ενώ έχει δημιουργήσει περισσότερο από κάθε άλλη φορά καλύτερες προϋποθέσεις για την ειρήνη και την ευημερία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ho sterminato le nazioni, le loro torri d'angolo sono state distrutte; ho reso deserte le loro strade sì che non c'è alcun passante; sono state depredate le loro città e nessuno più le abita
Εξωλοθρευσα εθνη οι πυργοι αυτων ειναι ηρημωμενοι ηρημωσα τας οδους αυτων, ωστε να μη υπαρχη διαβαινων αι πολεις αυτων ηφανισθησαν, ωστε δεν υπαρχει ουδεις κατοικων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.