Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e' stato il motto politico di tutta la mia vita.
Όλη μου τη ζωή αυτό ήταν το πολιτικό μου σύνθημα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e’ stato il consiglio a non saper trovare un accordo.
Το Συμβούλιο είναι εκείνο που δεν κατάφερε να καταλήξει σε συμφωνία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato il consiglio a distruggere l' ottimo lavoro fatto.
Να όμως που το Συμβούλιο κατέστρεψε το καλό έργο που είχε πραγματοποιηθεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e’ stato il genocidio più aberrante compiuto in europa dalla seconda guerra mondiale.
Αυτή ήταν η χειρότερη περίπτωση γενοκτονίας στην Ευρώπη μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato il gruppo del ppe la settimana scorsa a chiedere il ritiro della relazione.
Την προηγούμενη εβδομάδα η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος ζήτησε επίμονα να αποσυρθεί η έκθεση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ricordo distintamente la data: era il 13 novembre, il giorno in cui è nato il mio terzo nipote.
Θυμάμαι πολύ καλά την ημερομηνία: ήταν 13 Νοεμβρίου, την ημέρα που γεννήθηκε ο τρίτος εγγονός μου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in primo luogo, che le dichiarazioni per fatto personale debbono aver luogo il giorno stesso in cui vi è stato il riferimento al deputato in questione, o il giorno seguente.
Πρώτον, ότι οι παρατηρήσεις επί προσωπικού θέματος πρέπει να γίνονται την ίδια ημέρα ή την επομένη που θίγεται το προσωπικό θέμα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome
Διοτι εφαγον στακτην ως αρτον και συνεκερασα με δακρυα το ποτον μου,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e così benedisse giuseppe: i miei padri abramo e isacco, il dio che è stato il mio pastore da quando esisto fino ad oggi
Και ευλογησε τον Ιωσηφ και ειπεν, Ο Θεος, εμπροσθεν του οποιου περιεπατησαν οι πατερες μου Αβρααμ και Ισαακ, ο Θεος οστις με εποιμανεν εκ γεννησεως μου εως της ημερας ταυτης,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e’ stato il primo anno completo di applicazione del regolamento (ce) 141/ 2000 per i medicinali orfani.
Αυτό ήταν το πρώτο πλήρες έτος εφαρµογής του κανονισµού (ΕΚ) 141/ 2000 για τα ορφανά φάρµακα.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
oggi non parlo danese in parlamento; non sarebbe una possibilità realistica, poiché dovrei tradurre il mio intervento prima di arrivare in aula dopo aver ricevuto il materiale il giorno stesso.
Δεν μιλάω δανέζικα σήμερα εδώ- αυτό δεν είναι στην πραγματικότητα επιλογή. Θα έπρεπε να κάνω τη μετάφραση καθ' οδόν προς την Αίθουσα Συνεδριάσεων, έχοντας πάρει το υλικό την ίδια μέρα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato un lavoro colossale e vorrei esprimere il mio sostegno a tutti gli emendamenti della relatrice, tutti migliorativi rispetto alla posizione comune.
Ήταν κολοσσιαίο το έργο της, και θέλω πραγματικά να στηρίξω όλες τις τροπολογίες της κυρίας lienemann, διότι όλες αποτελούν βελτίωση της κοινής θέσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma tu, signore, mi conosci, mi vedi, tu provi che il mio cuore è con te. strappali via come pecore per il macello, riservali per il giorno dell'uccisione
Αλλα συ, Κυριε, με γνωριζεις με ειδες και εδοκιμασας την καρδιαν μου ενωπιον σου συρε αυτους ως προβατα δια σφαγην και ετοιμασον αυτους δια την ημεραν της σφαγης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e' stato il primo organo rappresentativo a mettere per iscritto la raccomandazione che prevedeva l' isolamento politico dei partiti che non condannano espressamente il terrorismo.
Υπήρξε το πρώτο Σώμα που έκανε εγγράφως τη σύσταση ότι είναι απαραίτητο να απομονωθούν πολιτικώς τα πολιτικά κόμματα που δεν καταδικάζουν την τρομοκρατία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato il primo discarico dopo la caduta della commissione santer e quindi ha rappresentato la prima possibilità per questo parlamento di esercitare influenza sulla politica di riforma della commissione europea.
Ήταν η πρώτη απαλλαγή μετά την πτώση της Επιτροπής santer και, κατά συνέπεια, η πρώτη φορά που το Κοινοβούλιο είχε τη δυνατότητα να επηρεάσει την πολιτική μεταρρύθμιση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non c' è stato il tempo per rispondere a ogni singola domanda, ma quello che vi ho illustrato è il mio modo di pormi dinanzi ai provvedimenti concreti.
Δεv πρoλαβαίvω vα απαvτήσω σε όλες τις συγκεκριμέvες ερωτήσεις, αλλά, αυτά πoυ σας εξέθεσα εδώ είvαι o δικός μoυ τρόπoς vα χειριστώ τα συγκεκριμέvα μέτρα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma se non ascolterete il mio comando di santificare il giorno di sabato, di non trasportare pesi e di non introdurli entro le porte di gerusalemme in giorno di sabato, io accenderò un fuoco alle sue porte; esso divorerà i palazzi di gerusalemme e mai si estinguerà»
Αλλ' εαν δεν μου υπακουσητε, ωστε να αγιαζητε την ημεραν του σαββατου και να μη βασταζητε φορτιον και εμβιβαζητε εις τας πυλας της Ιερουσαλημ την ημεραν του σαββατου, τοτε θελω αναψει πυρ εν ταις πυλαις αυτης και θελει καταφαγει τα παλατια της Ιερουσαλημ και δεν θελει σβεσθη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onorevole helmer, mi fa molto piacere sentirmi rivolgere queste domande perché, in fondo, l' analisi della competitività e dell' economia industriale è stato il mio mestiere per tanti anni.
Κύριε helmer, χαίρoμαι πoλύ πoυ θέτετε αυτές τις ερωτήσεις, γιατί στηv oυσία η αvάλυση της αvταγωvιστικότητας και της βιoμηχαvικής oικovoμίας ήταv τo επάγγελμά μoυ για πoλλά χρόvια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mi permetto di ricordarle che la raccomandazione della commissione in merito alle prime linee guida sull' occupazione conteneva obiettivi quantificati. e' stato il consiglio a non aver recepito tali obiettivi e a non aver seguito in tal senso la commissione.
Θα ήθελα να σας υπενθυμίσω ότι η σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τις πρώτες κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση, εμπεριείχε ποσοτικά προσδιορισμένους στόχους, και είναι το Συμβούλιο που δεν συγκράτησε και δεν ακολούθησε την Επιτροπή στο ζήτημα αυτό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' stato il parlamento a sollevare per primo, nel 1996, la questione di una linea di bilancio orizzontale e di un' adeguata base giuridica per disporre di una piattaforma unica per l' ampia serie di azioni che conduciamo in questo settore di grande rilevanza.
Πρώτο το Κοινοβούλιο, το 1996, έθεσε το θέμα της καθιέρωσης ενός κονδυλίου του προϋπολογισμού για οριζόντια δράση και της καθιέρωσης της κατάλληλης νομικής βάσης για τη διαμόρφωση μιας ενιαίας πλατφόρμας για το ευρύ φάσμα των δράσεων που θα πρέπει να αναλάβουμε στο σημαντικό αυτό τομέα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.