Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e del luogo dove io vado, voi conoscete la via»
Και οπου εγω υπαγω εξευρετε, και την οδον εξευρετε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ed ecco ora, avvinto dallo spirito, io vado a gerusalemme senza sapere ciò che là mi accadrà
Και τωρα ιδου, εγω δεδεμενος τω πνευματι υπαγω εις Ιερουσαλημ, μη γνωριζων τα μελλοντα να συμβωσιν εις εμε εν αυτη,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sono sicurissimo che quanto afferma l' onorevole elles è esattamente ciò che io vado dicendo ormai da due anni.
Είμαι αρκετά βέβαιος ότι όσα λέει ο κ. elles ταυτίζονται με όσα λέω εγώ εδώ και δύο χρόνια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
nella casa del padre mio vi sono molti posti. se no, ve l'avrei detto. io vado a prepararvi un posto
Εν τη οικια του Πατρος μου ειναι πολλα οικηματα ει δε μη, ηθελον σας ειπει υπαγω να σας ετοιμασω τοπον
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
così parlò e poi soggiunse loro: «il nostro amico lazzaro s'è addormentato; ma io vado a svegliarlo»
Ταυτα ειπε, και μετα τουτο λεγει προς αυτους Λαζαρος ο φιλος ημων εκοιμηθη αλλα υπαγω δια να εξυπνησω αυτον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
avete udito che vi ho detto: vado e tornerò a voi; se mi amaste, vi rallegrereste che io vado dal padre, perché il padre è più grande di me
Ηκουσατε οτι εγω σας ειπον, Υπαγω και ερχομαι προς εσας. Εαν με ηγαπατε, ηθελετε χαρη οτι ειπον, Υπαγω προς τον Πατερα διοτι ο Πατηρ μου ειναι μεγαλητερος μου
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di nuovo gesù disse loro: «io vado e voi mi cercherete, ma morirete nel vostro peccato. dove vado io, voi non potete venire»
Ειπε λοιπον παλιν προς αυτους ο Ιησους Εγω υπαγω και θελετε με ζητησει, και θελετε αποθανει εν τη αμαρτια υμων οπου εγω υπαγω, σεις δεν δυνασθε να ελθητε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
appena sarò partito da te, lo spirito del signore ti porterà in un luogo a me ignoto. se io vado a riferirlo ad acab egli, non trovandoti, mi ucciderà; ora il tuo servo teme il signore fin dalla sua giovinezza
Και καθως εγω αναχωρησω απο σου, το πνευμα του Κυριου θελει σε φερει οπου δεν εξευρω και οταν υπαγω και αναγγειλω τουτο προς τον Αχααβ, και δεν σε ευρη, θελει με θανατωσει. Αλλ' ο δουλος σου φοβουμαι τον Κυριον εκ νεοτητος μου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse loro simon pietro: «io vado a pescare». gli dissero: «veniamo anche noi con te». allora uscirono e salirono sulla barca; ma in quella notte non presero nulla
Λεγει προς αυτους Σιμων Πετρος Υπαγω να αλιευσω. Λεγουσι προς αυτον Ερχομεθα και ημεις μετα σου. Εξηλθον και ανεβησαν εις το πλοιον ευθυς, και κατ' εκεινην την νυκτα δεν επιασαν ουδεν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.