Results for malauguratamente translation from Italian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Greek

Info

Italian

malauguratamente

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

malauguratamente non si è discusso della proposta di risoluzione sulla centrale di gabcikovo-nagymaros.

Greek

Δυστυχώς, το σχέδιο ψηφίσματος για τα έργα gabcikovo-nagymaros δεν συμπεριελήφθη στην ημερήσια διάταξη.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

tuttavia, malauguratamente l' iraq rifiuta di cooperare, perfino per il tramite di tale organismo internazionale.

Greek

Παρόλα αυτά, το Ιράκ αρνείται δυστυχώς να συνεργαστεί, ακόμη και με τη μεσολάβηση αυτού του διεθνούς οργανισμού.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

proprio in tale ottica avevamo presentato un emendamento su alcune misure positive che, malauguratamente, non è stato adottato.

Greek

Στο πνεύμα αυτό καταθέσαμε επίσης μια τροπολογία για θετικές ενέργειες, η οποία δυστυχώς δεν εγκρίθηκε.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

capita malauguratamente fin troppo spesso che i fondi comunitari siano utilizzati da organismi che fungono in realtà da copertura a grandi imprese americane.

Greek

Πράγματι, είναι δυστυχώς πολύ σύνηθες να διατίθενται οι κοινοτικοί πόροι από οργανισμούς που αποτελούν στην πραγματικότητα βιτρίνα μεγάλων αμερικανικών επιχειρήσεων.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

signor presidente, vorrei brevemente intervenire sulla votazione nella quale, malauguratamente, siamo stati privati della possibilità di votare sul punto 62.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, θα αναφερθώ για άλλη μια φορά στην ψηφοφορία όπου δυστυχώς στερηθήκαμε της ευκαιρίας να ψηφίσουμε για το σημείο 62.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

in tale contesto, il discorso sulla tolleranza è visto come tradimento nei confronti dei partiti più votati, e malauguratamente in lotta fra loro, o come un atteggiamento retrivo se proviene da una persona indipendente.

Greek

Στο κλίμα αυτό, ο λόγος της ανοχής αντιμετωπίζεται είτε ως προδοσία απέναντι σε αυτά τα ισχυρότερα κόμματα- που, τι ειρωνεία, βρίσκονται σε πόλεμο- ή ως οπισθοδρομική αντίδραση εάν προέρχεται από ανεξάρτητα άτομα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

non possiamo permetterci- né se lo può permettere il consiglio dei ministri- di fare promesse per poi dire che malauguratamente valgono soltanto per pochi, e gli altri non avranno nulla.

Greek

Υποσχεθήκαμε ορισμένα πράγματα στους πολίτες και δεν μπορούμε να επιτρέψουμε στον εαυτό μας, ούτε εμείς αλλά ούτε και το Συμβούλιο των Υπουργών, να πούμε στη συνέχεια: λυπούμεθα αλλά η υπόσχεση ισχύει μόνο για ορισμένους, και οι άλλοι θα μείνουν απ' έξω.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ciononostante, onorevole mosiek-urban, utilizzerò il tempo di parola di cui ancora dispongo per spiegare i motivi che, malauguratamente, mi impediscono di sostenere i suoi emendamenti.

Greek

Όμως θέλω να χρησιμοποιήσω τον υπόλοιπο χρόνο αγόρευσής μου, κυρία mosiek-urbahn, για να τεκμηριώσω τον λόγο που δυστυχώς δεν μπορώ να στηρίξω τις τροπολογίες σας.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

la distinzione introdotta dal relatore tra le libertà formali e le libertà reali mi ricorda, malauguratamente, la distinzione introdotta allo stesso proposito dai marxisti, e noi tutti sappiamo che laddove non vʼ erano libertà formali, non vʼ erano altresì libertà reali.

Greek

Η διάκριση την οποία εισάγει ο εισηγητής μεταξύ των τυπικών ελευθεριών και των πραγματικών ελευθεριών μου υπενθυμίζει θλιβερά τη διάκριση που εισήγαγαν σχετικά οι μαρξιστές, και ξέρουμε ότι εκεί που δεν υπήρχαν τυπικές ελευθερίες δεν υπήρχαν ούτε πραγματικές ελευθερίες.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

non abbiate paura, si deve dir loro, non temete né i vostri vicini né il mondo che vi guarda. l' europa, malauguratamente ancora assente dalle iniziative diplomatiche, l' europa comunque molto attiva e presente nella costruzione di questo paese, quest' europa fraterna vi vuole come partner vivi e vitali.

Greek

Μη φοβάσθε, πρέπει να τους πούμε, μη φοβάσθε ούτε τους γείτονές σας, ούτε τον κόσμο που σας κοιτά, η Ευρώπη η οποία δυστυχώς ακόμη απουσιάζει από τις διπλωματικές προσπάθειες, είναι ιδιαίτερα δραστήρια και παρούσα στην οικοδόμηση της χώρας αυτής, η αδελφική αυτή Ευρώπη σας επιθυμεί σαν ζωντανούς εταίρους.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,740,017,941 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK