Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e vi colpirò sette volte di più per i vostri peccati
わたしもまたあなたがたに逆らって歩み、あなたがたの罪を七倍重く罰するであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi disse a lei: «ti sono perdonati i tuoi peccati»
そして女に、「あなたの罪はゆるされた」と言われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe
わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anch'io ho cominciato a colpirti, a devastarti per i tuoi peccati
それゆえ、わたしはあなたを撃ち、あなたをその罪のために滅ぼすことを始めた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pesano su di noi le nostre colpe, ma tu perdoni i nostri peccati
あなたに選ばれ、あなたに近づけられて、あなたの大庭に住む人はさいわいである。われらはあなたの家、あなたの聖なる宮の恵みによって飽くことができる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beati quelli le cui iniquità sono state perdonate e i peccati sono stati ricoperti
「不法をゆるされ、罪をおおわれた人たちは、さいわいである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati.
その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
soprattutto conservate tra voi una grande carità, perché la carità copre una moltitudine di peccati
何よりもまず、互の愛を熱く保ちなさい。愛は多くの罪をおおうものである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a chi rimetterete i peccati saranno rimessi e a chi non li rimetterete, resteranno non rimessi»
あなたがたがゆるす罪は、だれの罪でもゆるされ、あなたがたがゆるさずにおく罪は、そのまま残るであろう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche faraone e coloro che lo precedettero e le [città] stravolte commisero peccati.
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bramiamo che il nostro signore perdoni i nostri peccati, per essere stati i primi a credere”.
わたしたちの願いは,只主が,わたしたちの数々の過ちを赦され,わたしたちが信者たちの先がけになることです。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dissero: “o padre, implora perdono per i nostri peccati, ché veramente siamo colpevoli”.
かれらは言った。「父よ,わたしたちのために,罪の御放しを祈って下さい。わたしたちは本当に罪深い者でした。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: