Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
possiamo chiamare solo funzioni
変数のみ宣言できます
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non possiamo cambiare lo sfondo.
背景を変更できません。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
possiamo solo avere variabili vincolate
変数のみ宣言できます
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
e perché possiamo ricordarti molto;
また不断にあなたを念ずるためであります。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
perché possiamo renderti gloria molto,
それはわたしたちが,あなたを多く讃え,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
invece sì, possiamo persino riordinare le sue falangi.
いや,われはかれの指先(の骨)まで揃えることが出来るのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
così possiamo dire con fiducia: che mi potrà fare l'uomo
だから、わたしたちは、はばからずに言おう、「主はわたしの助け主である。わたしには恐れはない。人は、わたしに何ができようか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in verità, noi possiamo mostrarti quello che abbiamo loro promesso.
本当にわれは,かれらに警告したものを,あなたに示すことは確かに出来る。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ha reso gpl il suo tipo di carattere "steve" e così possiamo usarlo
steve フォントを gpl ライセンスで配布
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
possiamo chiederle, appena le è possibile, di inviare l'intera somma.
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
be 'ti possiamo solo dire è che dovrai essere veloce ed accurato in questo livello...
ここでは迅速かつ正確に行動しなければなりません。残念ながらそれ以外に言えることはありません...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
quando mettiamo il morso in bocca ai cavalli perché ci obbediscano, possiamo dirigere anche tutto il loro corpo
馬を御するために、その口にくつわをはめるなら、その全身を引きまわすことができる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora làbano e betuèl risposero: «dal signore la cosa procede, non possiamo dirti nulla
ラバンとベトエルは答えて言った、「この事は主から出たことですから、わたしどもはあなたによしあしを言うことができません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a colui che in tutto ha potere di fare molto più di quanto possiamo domandare o pensare, secondo la potenza che gia opera in noi
どうか、わたしたちのうちに働く力によって、わたしたちが求めまた思うところのいっさいを、はるかに越えてかなえて下さることができるかたに、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il processo di backup è terminato inaspettatamente. per favore segnala il bug, così che noi possiamo capire quale sia la causa.
バックアッププロセスが突然終了しました。開発者が原因を解明できるように、バグを報告してください。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il quale ci consola in ogni nostra tribolazione perché possiamo anche noi consolare quelli che si trovano in qualsiasi genere di afflizione con la consolazione con cui siamo consolati noi stessi da dio
神は、いかなる患難の中にいる時でもわたしたちを慰めて下さり、また、わたしたち自身も、神に慰めていただくその慰めをもって、あらゆる患難の中にある人々を慰めることができるようにして下さるのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gli dissero: «quale segno dunque tu fai perché vediamo e possiamo crederti? quale opera compi
彼らはイエスに言った、「わたしたちが見てあなたを信じるために、どんなしるしを行って下さいますか。どんなことをして下さいますか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dissero loro: «non possiamo fare questo, dare cioè la nostra sorella ad un uomo non circonciso, perché ciò sarebbe un disonore per noi
彼らに言った、「われわれは割礼を受けない者に妹をやる事はできません。それはわれわれの恥とするところですから。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dov'è andato il tuo diletto, o bella fra le donne? dove si è recato il tuo diletto, perché noi lo possiamo cercare con te
女のうちの最も美しい者よ、あなたの愛する者はどこへ行ったか。あなたの愛する者はどこへおもむいたか。わたしたちはあなたと一緒にたずねよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: