Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spiacente, linguaggio ancora non supportato
この言語はまだサポートされていません。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
php ancora non è in grado di manipolare di per sè le transazioni.
15. phpがcomオブジェクトを操作することができるということは、mtsを使っ てコンポーネントリソースを扱えると考えてもよいということですか?
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ho provato ogni dieta che sia stata pubblicata e ancora non ho perso peso.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto a te e ai tuoi ministri, io so che ancora non temerete il signore dio»
しかし、あなたとあなたの家来たちは、なお、神なる主を恐れないことを、わたしは知っています」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non si ricorda l'uomo che fummo noi a crearlo quando ancora non era nulla?
人は思わないのか。われは以前何も無いところから,かれ(人間)を創ったのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il popolo allora offriva sacrifici sulle alture, perché ancora non era stato costruito un tempio in onore del nome del signore
そのころまで主の名のために建てた宮がなかったので、民は高き所で犠牲をささげていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno, per non sentir che il tuo servo ha detto male di te
人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nel sostituirvi con altri simili a voi e nel farvi rinascere [in forme] che ancora non conoscete.
だがわれは同類の者で取り替え(世代の交替),またはあなたがたが知らない(他の形態の)ものに,あなたがたを創(り変え)る。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ma mi sono fatto un punto di onore di non annunziare il vangelo se non dove ancora non era giunto il nome di cristo, per non costruire su un fondamento altrui
その際、わたしの切に望んだところは、他人の土台の上に建てることをしないで、キリストの御名がまだ唱えられていない所に福音を宣べ伝えることであった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ad altri che ancora non li hanno raggiunti [nella fede]. egli è l' eccelso, il saggio.
まだ来ていない(預盲者以降の)人びとにも教えを授けられる。かれは偉力ならびなく英明であられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ma poiché per la grande gioia ancora non credevano ed erano stupefatti, disse: «avete qui qualche cosa da mangiare?»
彼らは喜びのあまり、まだ信じられないで不思議に思っていると、イエスが「ここに何か食物があるか」と言われた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i loro figli, che ancora non la conoscono, la udranno e impareranno a temere il signore vostro dio, finché vivrete nel paese di cui voi andate a prendere possesso passando il giordano»
また彼らの子供たちでこれを知らない者も聞いて、あなたがたの神、主を恐れることを学ぶであろう。あなたがたがヨルダンを渡って行って取る地にながらえる日のあいだ常にそうしなければならない」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sì, tacciano di menzogna la parte di scienza che non abbracciano, ché ancora non ne è giunta loro la spiegazione. e in tal modo accusarono di menzogna, coloro che vennero prima di loro. ebbene, considera quale fu la sorte degli ingiusti.
いや,かれらはその知識で理解出来ないもの,またその解説がかれらに未だ下されないものを,偽りであるとする。このようにかれら以前の者も偽りであるとした。だが見よ,不義の徒の最後がどんなものであったかを。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quand'anche i miscredenti disponessero di tutto quello che c'è sulla terra e altrettanto ancora, non sarebbe loro accettato come riscatto, nel giorno della resurrezione. avranno doloroso castigo.
信仰を拒否する者は,仮令地上にある一切のもの,更にこれに等しいものを積み重ねて復活の日の懲罰をあがなおうとしても,決して受け入れられず,痛ましい懲罰を受けるであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente quegli altri sono passati nei pressi della città sulla quale cadde una pioggia di sventura. non l'han forse vista? no, perché ancora non sperano nella resurrezione!
かれら(不信者)は,災の雨をどっと降らされた町を,度々訪れている。かれらはそれを見なかったのか,いや,かれらは復活の日など思いもよらなかったのである。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
salvami dalla mano del mio fratello esaù, perché io ho paura di lui: egli non arrivi e colpisca me e tutti, madre e bambini
あなたは、かつて、『わたしは必ずおまえを恵み、おまえの子孫を海の砂の数えがたいほど多くしよう』と言われました」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti sta scritto: ti ho costituito padre di molti popoli; (è nostro padre) davanti al dio nel quale credette, che dà vita ai morti e chiama all'esistenza le cose che ancora non esistono
「わたしは、あなたを立てて多くの国民の父とした」と書いてあるとおりである。彼はこの神、すなわち、死人を生かし、無から有を呼び出される神を信じたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo di loro vennero altre generazioni che ereditarono la scrittura. sfruttarono i beni del mondo terreno dicendo: “presto saremo perdonati”. se fossero giunti altri beni terreni, ugualmente, se ne sarebbero appropriati! non avevano accettato il patto della scrittura, secondo cui non avrebbero detto, su allah, altro che la verità? proprio loro che avevano studiato ciò che essa contiene? la dimora ultima è la migliore per i timorati; ancora non lo capite?
それから(不良の)子孫が,かれらの後を継いで啓典を継承したが,かれらは現世の虚しい物を受けとって、「(どんなことでも)必ずわたしたちを御赦しになろう」と言っていた。そしてもし同じような賜り物がかれらに来れば,(また)それを受け入れる。アッラーに関し真理の外,語ってはならないことは,(あなたがたの)啓典での約束ではなかったのか。しかもかれらは,その中にあることを学んでいたではないか。主を畏れる者にとっては,来世の住まいこそ最も優れている。あなたがたは理解しないのか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: