From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli si avvicinarono ciechi e storpi nel tempio ed egli li guarì
di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo
ifariziyen d isaduqiyen qeṛṛben ɣer sidna Ɛisa, ssutren-as lbeṛhan iwakken a t-jeṛben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vedendo le folle, gesù salì sulla montagna e, messosi a sedere, gli si avvicinarono i suoi discepoli
mi gwala annect-nni n lɣaci, sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar iqqim. inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli si avvicinarono allora i discepoli e gli dissero: «perché parli loro in parabole?»
inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : acimi i sen-theddṛeḍ s lemtul ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre gesù, uscito dal tempio, se ne andava, gli si avvicinarono i suoi discepoli per fargli osservare le costruzioni del tempio
mi d-iffeɣ si lǧameɛ iqedsen, sidna Ɛisa iteddu ad iṛuḥ. inelmaden-is qeṛṛben-d ɣuṛ-es, țwehhin-as iwakken ad yerr ddehn-is ɣer cbaḥa akk-d lebni n lǧameɛ iqedsen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essendosi ormai fatto tardi, gli si avvicinarono i discepoli dicendo: «questo luogo è solitario ed è ormai tardi
mi qṛib ad yeɣli wass, usan-d inelmaden-is nnan-as : amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andarono di nuovo a gerusalemme. e mentre egli si aggirava per il tempio, gli si avvicinarono i sommi sacerdoti, gli scribi e gli anziani e gli dissero
uɣalen ɣer temdint n lquds. di teswiɛt-nni, sidna Ɛisa yella itezzi di lǧameɛ iqedsen ; lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lecyux, qeṛṛben-d ɣuṛ-es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel momento si avvicinarono alcuni farisei a dirgli: «parti e vattene via di qui, perché erode ti vuole uccidere»
di teswiɛt-nni, kra n ifariziyen usan-d ɣer sidna Ɛisa nnan-as : ṛuḥ tixxeṛ syagi, atan hiṛudus ițqellib a k-ineɣ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il primo giorno degli azzimi, i discepoli si avvicinarono a gesù e gli dissero: «dove vuoi che ti prepariamo, per mangiare la pasqua?»
ass amezwaru n lɛid n weɣṛum mbla iɣes n temtunt , inelmaden usan-d ɣer sidna Ɛisa nnan-as : a sidi, anda tebɣiḍ a k-nheggi imensi n lɛid n izimer n leslak ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gli si avvicinarono alcuni farisei per metterlo alla prova e gli chiesero: «e' lecito ad un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?»
kra ifariziyen qeṛṛben-d ɣuṛ-es iwakken a t-jeṛben, nnan-as : eɛni ccariɛa-nneɣ tsumeḥ-as i wergaz ad yebru i tmeṭṭut-is ɣef yal sebba yellan ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entrato nel tempio, mentre insegnava gli si avvicinarono i sommi sacerdoti e gli anziani del popolo e gli dissero: «con quale autorità fai questo? chi ti ha dato questa autorità?»
sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ ibda yesselmad. lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : ansi i k-d-tekka tezmert s wayes i txeddmeḍ ayagi ? anwa i k-d-yefkan tazmert-agi ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: