Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola
na ka ui ana akonga ki a ia, ka mea, he aha te tikanga o tenei kupu whakarite
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rientrati a casa, i discepoli lo interrogarono di nuovo su questo argomento. ed egli disse
a i te whare ka ui ano ana akonga ki a ia ki taua mea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e lo interrogarono: «perché gli scribi dicono che prima deve venire elia?»
a ka ui ratou ki a ia, ka mea, he aha nga karaipi ka mea ai, ko iraia kia matua puta mai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quando entrò in una casa lontano dalla folla, i discepoli lo interrogarono sul significato di quella parabola
a, no ka mawehe ke ia i te mano ki te whare, ka ui ana akonga ki a ia ki te tikanga o tena kupu whakarite
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poi interrogarono baruc: «dicci come hai fatto a scrivere tutte queste parole»
a ka ui ratou ki a paruku, ka mea, tena koa, whakaaturia mai ki a matou, i pehea tau tuhituhi i enei kupu katoa a tona mangai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vennero a lui dei sadducei, i quali dicono che non c'è risurrezione, e lo interrogarono dicendo
na ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga; ka ui ki a ia, ka mea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in quello stesso giorno vennero a lui dei sadducei, i quali affermano che non c'è risurrezione, e lo interrogarono
i taua ra ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga, ka ui ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lo interrogarono e gli dissero: «perché dunque battezzi se tu non sei il cristo, né elia, né il profeta?»
na ka ui ratou ki a ia, ka mea ki a ia, he aha oti koe i iriiri ai, ki te mea ehara koe i a te karaiti, ehara i a iraia, ehara i te poropiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allora alcuni scribi e farisei lo interrogarono: «maestro, vorremmo che tu ci facessi vedere un segno». ed egli rispose
me i reira ka ki etahi o nga karaipi, o nga parihi, ka mea, e te kaiwhakaako, e mea ana matou kia kite i tetahi tohu i a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
costoro lo interrogarono: «maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni secondo verità la via di dio
a ka ui ratou ki a ia, ka mea, e te kaiwhakaako, e mohio ana matou he tika tau e korero nei, e whakaako nei, e kore ano e manakohia e koe te kanohi tangata, engari e whakaako pono ana koe i te huarahi o te atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uomini del luogo lo interrogarono intorno alla moglie ed egli disse: «e' mia sorella» infatti aveva timore di dire: «e' mia moglie», pensando che gli uomini del luogo lo uccidessero per causa di rebecca, che era di bell'aspetto
a ka ui nga tangata o taua wahi ki tana wahine; a ka mea ia, ko toku tuahine ia: i wehi hoki ia, te mea ai, ko taku wahine; i mea hoki, kei patua ahau e nga tangata o tenei wahi mo ripeka; he ataahua hoki ia ki te titiro atu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: