Results for mai contro il cuore translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

mai contro il cuore

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

non pronunciare falsa testimonianza contro il tuo prossimo

Maori

aua e whakapae teka ki tou hoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nel ritirarlo però, mormoravano contro il padrone dicendo

Maori

a, no ka riro i a ratou, ka amuamu ki taua rangatira whare

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio

Maori

e hipokina ana e ia ona ringa ki te uira, a whakahaua iho e ia te wahi e pa atu ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a dio

Maori

no te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti

Maori

kua mea nei ratou, tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o iharaira a muri ake nei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

beato chi è fedele ai suoi insegnamenti e lo cerca con tutto il cuore

Maori

ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con tutto il cuore ti ho supplicato, fammi grazia secondo la tua promessa

Maori

i whakapaua toku ngakau ki te inoi ki a koe kia pai mai: kia rite ki tau kupu tau mahi tohu ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ascolta, figlio mio, e sii saggio e indirizza il cuore per la via retta

Maori

whakarongo ra, e taku tama, kia whai whakaaro hoki koe, a whakatikaia tou ngakau i te ara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi può dire: «ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?»

Maori

ko wai e mea, kua ma i ahau toku ngakau, kua tahia atu oku hara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma il signore rese ostinato il cuore del faraone, il quale non lasciò partire gli israeliti

Maori

otiia whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i tuku i nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

anch'io credevo un tempo mio dovere di lavorare attivamente contro il nome di gesù il nazareno

Maori

ko ahau nei, i whakaaro ahau kia maha tonu nga mea e mahia e ahau hei pehi mo te ingoa o ihu o nahareta

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa»

Maori

ahakoa kei ahau te tika ka kiia ahau he tangata teka; e kore e mahu toku werohanga, ahakoa kahore oku he

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma io indurirò il cuore del faraone e moltiplicherò i miei segni e i miei prodigi nel paese d'egitto

Maori

a maku e whakapakeke te ngakau o parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o ihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

gioisci, figlia di sion, esulta, israele, e rallegrati con tutto il cuore, figlia di gerusalemme

Maori

waiata, e te tamahine a hiona; hamama, e iharaira; whakapaua te ngakau ki te koa ki te whakamanamana, e te tamahine a hiruharama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria

Maori

i mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

arrivò un informatore da davide e disse: «il cuore degli israeliti si è volto verso assalonne»

Maori

na ko te taenga o tetahi kaikorero ki a rawiri, ko tana kupu, kei te whai i a apoharama nga ngakau o nga tangata o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

gli ordini del signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del signore sono limpidi, danno luce agli occhi

Maori

he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tu, figlio dell'uomo, piangi: piangi davanti a loro con il cuore infranto e pieno d'amarezza

Maori

i hoatu ano e ia kia orohia, hei mea e maua e te ringa: ko te hoari, ae, kua oti te whakakoi, kua oti te oro, kia hoatu ai ki te ringa o te kaipatu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora essi pregarono dicendo: «tu, signore, che conosci il cuore di tutti, mostraci quale di questi due hai designat

Maori

na ka inoi ratou, ka mea, ko koe, e te ariki, e mohio ana ki nga ngakau o te katoa, mau e whakaatu ko wai o tenei tokorua tau i whiriwhiri ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non frodate la vedova, l'orfano, il pellegrino, il misero e nessuno nel cuore trami il male contro il proprio fratello»

Maori

kaua hoki e tukinotia te pouaru, te pani, te manene, te ware; kaua hoki e whakaaroa he kino i roto i o koutou ngakau ki tona tuakana, ki tona teina

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,742,682 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK