Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
invano si tende la rete sotto gli occhi degli uccelli
he maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati
e nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uccelli rapaci calavano su quei cadaveri, ma abram li scacciava
a ka rere iho nga manu ki nga tinana, ka aia atu e aperama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde
kei reira nga nohoanga o nga manu o te rangi, e korihi nei i roto i nga manga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare
e ihowa, e to matou ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
su di essi fece piovere la carne come polvere e gli uccelli come sabbia del mare
a whakauaina iho e ia te kikokiko ki a ratou ano he puehu; he manu whai pakau ano he one no te moana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna
e matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e non mangerete affatto sangue, né di uccelli né di animali domestici, dovunque abitiate
kaua ano te toto e kainga, o te manu, o te kararehe ranei, i o koutou nohoanga katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e mentre seminava una parte del seme cadde sulla strada e vennero gli uccelli e la divorarono
a, i a ia e rui ana, ka ngahoro etahi o nga purapura ki te taha o te ara, a, ko te rerenga mai o nga manu, kainga ake
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fissandolo con attenzione, vidi in esso quadrupedi, fiere e rettili della terra e uccelli del cielo
no te whakamaunga atu o oku kanohi ki taua mea, ka whakaaro ahau, a ka kite i nga karerehe waewae wha o te whenua, i nga kararehe mohoao me nga mea ngokingoki me nga manu o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
degli animali mondi e di quelli immondi, degli uccelli e di tutti gli esseri che strisciano sul suol
me etahi o nga kirehe pokekore, o nga kirehe poke hoki, o nga manu, o nga mea katoa ano hoki e ngokingoki ana i runga i te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?»
e nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
come una gabbia piena di uccelli, così le loro case sono piene di inganni; perciò diventano grandi e ricchi
kei te whare manu e ki ana i nga manu te rite o o ratou whare e ki tonu nei i te tinihanga: na reira ratou i nui ai, i whai taonga ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dovunque si rivolgeranno stenderò la mia rete contro di loro e li abbatterò come gli uccelli dell'aria, li punirò nelle loro assemblee
ka haere ratou, ka potaea e ahau taku kupenga ki runga ki a ratou: ka riro ratou i ahau ki raro, ka pera i nga manu o te rangi; ka whiua ratou e ahau, ka peratia me ta o ratou whakaminenga i rongo ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anche degli uccelli mondi del cielo, sette paia, maschio e femmina, per conservarne in vita la razza su tutta la terra
me nga manu ano hoki o te rangi, kia takiwhitu, te toa me te uha; kia ora ai he uri ki runga ki te mata o te whenua katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
accorreranno come uccelli dall'egitto, come colombe dall'assiria e li farò abitare nelle loro case. oracolo del signore
ka rere wiri mai ratou i ihipa ano he manu, i te whenua o ahiria ano he kukupa: ka whakanohoia ano hoki ratou e ahau ki o ratou whare, e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
andò a prendere tutti questi animali, li divise in due e collocò ogni metà di fronte all'altra; non divise però gli uccelli
na tikina ana e ia aua mea katoa, a tapahia ana i waenganui, whakatakotoria ana nga wahi kia rite mai ki a raua whakawahi: ko nga manu ia kihai i tapahia e ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dio disse: «le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo»
na ka mea te atua, kia ngahue ake i roto i nga wai te mea ora e ngoki ana, kia rere ano hoki te manu i runga ake i te whenua i te mata o te kiko o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dio creò i grandi mostri marini e tutti gli esseri viventi che guizzano e brulicano nelle acque, secondo la loro specie, e tutti gli uccelli alati secondo la loro specie. e dio vide che era cosa buona
na ka hanga e te atua nga tohora nunui, me nga mea ora katoa, nga mea ngokingoki i ngahue ake nei i roto i nga wai, o ia ahua, o ia ahua, me nga manu whai parirau katoa, o ia ahau, o ia ahua: a ka kite te atua, he pai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
come gli uccelli proteggono i loro pulcini, così il signore degli eserciti proteggerà gerusalemme; egli la proteggerà, ed essa sarà salvata, la risparmierà ed essa sarà liberata»
ka rite ki nga manu e rere ana ta ihowa o nga mano tiaki i hiruharama, ka tiakina, ka whakaorangia, ka tika atu ia na runga, ka araaraia e ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: