From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pubblica umiliazione, screditare la sua organizzazione, deportazione di sua moglie e dei figli.
trussel om rettsforfølgelse, fengsling, offentlig ydmykelse, diskreditering av stiftelsene, utvisning av hans kone og barn.
le città del mezzogiorno sono bloccate, nessuno le libera. tutto giuda è stato deportato con una deportazione totale
sydlandets byer er lukket, og det er ingen som lukker op; hele juda er bortført, det er bortført, til siste mann.
poiché numerosi furono i feriti a morte, dato che la guerra era voluta da dio. i vincitori si stabilirono nei territori dei vinti fino alla deportazione
for mange var falt og drept; for denne krig var fra gud. og de bodde i deres bygder like til bortførelsen.
il cinque del decimo mese dell'anno decimosecondo della nostra deportazione arrivò da me un fuggiasco da gerusalemme per dirmi: la città è presa
i det tolvte år efterat vi var bortført, i den tiende måned, på den femte dag i måneden, kom det nogen flyktninger fra jerusalem til mig og sa: staden er inntatt.
canàni, uno dei miei fratelli, e alcuni altri uomini arrivarono dalla giudea. li interrogai riguardo ai giudei che erano rimpatriati, superstiti della deportazione, e riguardo a gerusalemme
kom hanani, en av mine brødre, og nogen andre menn fra juda. jeg spurte dem da om jødene - den rest som var blitt frelst fra fangenskapet - og om jerusalem.
così tutta la comunità di coloro che erano tornati dalla deportazione si fece capanne e dimorò nelle capanne. dal tempo di giosuè figlio di nun fino a quel giorno, gli israeliti non avevano più fatto nulla di simile. vi fu gioia molto grande
og hele menigheten, de som var kommet tilbake fra fangenskapet, gjorde løvhytter og bodde i dem; for fra josvas, nuns sønns dager like til denne dag hadde israels barn ikke gjort dette. og der var en overmåte stor glede.
al principio dell'anno venticinquesimo della nostra deportazione, il dieci del mese, quattordici anni da quando era stata presa la città, in quel medesimo giorno, la mano del signore fu sopra di me ed egli mi condusse là
i det fem og tyvende år efterat vi var bortført, i begynnelsen av året, på den tiende dag i måneden, i det fjortende år efterat staden var inntatt, nettop på den dag kom herrens hånd over mig, og han førte mig dit.