From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ci sono state anche segnalazioni di forte vomito che può portare a rottura dell’esofago.
também foram notificados vómitos graves que podem levar a ruptura do esófago.
oltre ai criteri già indicati, si può tener conto dell'allungamento a rottura del materiale nella selezione del fattore di sicurezza indicato nell'articolo 3.4.2.
para além dos critérios já identificados, é admissível ter em conta a elongação do material na rotura, ao seleccionar o factor de segurança definido no ponto 3.4.2.
tra gli altri lavori sullo stesso argomento svolti per incarico dell'ispettorato delle miniere figurano uno studio sulla resistenza a rottura dei bulloni e la messa a punto di prove non distruttive per accertare lo stato dei bulloni in opera.
os tirantes de ancoragem são cada vez mais utilizados nas minas como alternativa aos métodos tradicionais de sustimento como os pontaletes, esteios e arcos. a ancoragem implica o reforço dos terrenos mediante tirantes de aço colocados em furos no tecto ou nos hasteais de uma galeria.
i blocchi perforati cavi o cellulari possono dar luogo a rotture locali di tipo fragile quando gli spessori delle pareti sono troppo sottili.
os diferentes tipos de alvenaria que se consideram no presente código satisfazem, a diferentes níveis, os requesitos de interligação (connection) e ductilidade.
i vettori aerei di merci comunitari possono procedere in qualsiasi punto di una rotta a rotture del carico purché tali rotture comportino un solo cambiamento di aeromobile.
as transportadoras comunitárias de carga aérea poderão em qualquer ponto de uma rota proceder a rupturas de carga, quando estas apenas impliquem a substituição de uma única aeronave.
signor presidente, nelle ultime settimane abbiamo assistito a rotture pericolose in seno alle nazioni unite e alle istituzioni internazionali delle democrazie.
senhor presidente, nas últimas semanas testemunhámos perigosas fracturas nas nações unidas e nas instituições internacionais das democracias.
esso suggerisce però dei miglioramenti come una procedura più semplice di raccolta dei dati, esenzioni motivate, la rinuncia a tener conto di premi e spese supplementari nel calcolo del costo del lavoro, l'allungamento a 90 giorni in un periodo di transizione di 5 anni del termine in cui gli stati membri adeguino i loro sistemi statistici.
contudo, sugere algumas melhorias, como um procedi mento simplificado de recolha dos dados e derrogações fundamentadas, flexibilidade em relação aos prémios e despesas suplementares, aquando do cálculo dos custos da mão-de-obra, a prorroga ção, para 90 dias, do prazo, durante um período de transição de cinco anos, de modo a que os esta dos-membros adaptem os seus sistemas esta tísticos.
metodi di prova per materiali isolanti e di guaina dei cavi elettrici e ottici — parte 2: metodi di prova per mescole elastomeriche - sezione 1: prove di resistenza all'ozono, di allungamento a caldo e di immersione in olio(iec 60811-2-1: 1998) _bar_ en 60811-2-1: 1995nota 2.1 _bar_ data scaduta( 1.5.2000) _bar_
materiais de isolação e de bainha dos cabos eléctricos e ópticos - métodos de ensaio comuns — parte 2-1: métodos específicos para misturas de elastómeros - ensaios de resistência ao ozono, alongamento a quente e resistência ao óleo mineral(iec 60811-2-1: 1998) _bar_ en 60811-2-1: 1995nota 2.1 _bar_ expirou( 1.5.2000) _bar_