Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
isa cryer sta caparbiamente esaminando i candidati.
a isa cryer está a analisar agressivamente candidatos.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la situazione è desolante, ma dobbiamo essere caparbiamente ottimisti.
este é um caso muito triste, mas nós temos de ser obstinadamente optimistas.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
— si sono puntati caparbiamente i piedi e gridato: «così no!
— se bata obstinadamente o pé e grite «assim não!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ma lei, presidente santer, ha insistito caparbiamente nella sua scelta sbagliata!
achavamse então os representantes da vontade popular dos seus países, que competiria aos seus professores
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
purtroppo non si è avuto questo coraggio e ci si è attaccati caparbiamente a maastricht e nuli'altro.
na devida altura, e depois de estudar o projecto que nos foi proposto, a comissão dará conhecimento da sua reacção na conferência interinstitucional a ser convocada pelo senhor presidente do parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aggiungo che se ogni altra strada fosse caparbiamente preclusa, sarebbe opportuno un intervento pubblico per garantire quel futuro che si vorrebbe negare.
além disso, se todas as outras abordagens são sistematicamente bloqueadas, seria adequado recorrer à intervenção pública para assegurar o futuro que, de outra forma, seria negado.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tutti gli stati membri si trovano di fronte a sfide e problemi di simile natura, tra cui un tasso di disoccupazione caparbiamente elevato, con un numero eccessivo di
0 ponto de partida era o facto de todos os estados--membros enfrentarem desafios e problemas semelhantes, como uma elevada e persistente taxa de desemprego, com demasiados desempregados de longa duração, e o aparecimento de novas for mas do chamado trabalho atípico. outros desa
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nondimeno, dobbiamo accettare che viviamo in un mondo interconnesso e che insistere caparbiamente sullo di sicuro non è un’ alternativa praticabile.
como quer que seja, temos de nos compenetrar de que vivemos num mundo interligado, e de que a insistência obstinada no não é, certamente, uma opção viável.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ricordiamo che alcuni non volevano assolutamente accogliere le richieste del parlamento europeo e nel corso delle trattative hanno continuato a ripetere caparbiamente che esse erano irrealizzabili e comportavano costi troppo elevati.
por fim, senhor presidente, não teremos dado verdadeiras soluções para o problema da poluição automóvel en quanto não tivermos abordado a questão do rejuvenescimento do parque automóvel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ricordiamo che alcuni non volevano assolutamente accogliere le richieste del parlamento europeo e nel corso delle trattative hanno continuato a ripetere caparbiamente che esse erano irrealizzabili e comportavano costi troppo elevati.
recordemos então: alguns não queriam aceitar este facto, tendo afirmado peremptoriamente no decurso das negociações que as ideias do parlamento europeu não seriam realizáveis por serem demasiado dispendiosas.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, determinati stati membri si arroccano caparbiamente sui loro punti di vista consolidati e ostacolano, così, già da trent'anni il processo decisionale.
porém, alguns estados-membros continuam obstinadamente a agarrar-se às suas posições habituais e já há perto de trinta anos que entravam a tomada de decisão sobre esta matéria.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, determinati stati membri si arroccano caparbiamente sui loro punti di vista consolidati e ostacolano, così, già da trent'anni il processo decisionale. le.
porém, alguns estados-membros continuam obstinadamente a agarrar-se às suas posições habituais e já há perto de trinta anos que entravam a tomada de decisão sobre esta matéria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
devo dire che questa situazione, in cui alcuni stati membri continuano ad opporsi caparbiamente all'integrazione di una parte dell'acquis di schengen nel pilastro comunitario, nel primo pilastro, rischia di ipotecare i modesti progressi conseguiti con il trattato di amsterdam.
devo dizer francamente que esta situação, em que certo número de estados-membros continua a opor-se pertinazmente à transferência de parte do acervo de schengen para o pilar comunitário, o primeiro pilar, ameaça realmente hipotecar o modesto progresso que amesterdão nos trouxe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: