Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli dei cospirano contro di te.
os deuses conspiram contra você.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
i fremen cospirano contro di te.
os fremen conspiram contra você.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
anche gli dei cospirano contro di me.
quando os imortais falharam, todos os outros perderam coragem.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cospirano per provocare la caduta di ecoban
estão a conspirar para acabar com a ecoban.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
o si sono addormentati o cospirano col nemico.
ou dormiram, ou são cúmplices.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non complottano, non cospirano, e non sono organizzate!
não se revoltam, não planejam nada... e não estão organizadas!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
i miei piu' alti ufficiali cospirano contro di me.
as minhas mais altas patentes conspiram contra mim.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
un sacco di infermiere sexy che cospirano per sbatterti?
um bando de enfermeiras ardentes estão a conspirar para atacar-te?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
forze piu' grandi di noi cospirano per renderlo possibile.
forças superiores conspiram para fazer acontecer.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- sono trattenuto dai ragionamenti. - per cosa gli amici cospirano...
- porque terão os amigos ocultado...?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
perche' tutte le donne nella mia vita cospirano contro di me?
porque é que todas as mulheres da minha vida conspiram contra mim?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
lui crede che ci siano persone in questa città che cospirano contro di lui.
ele acredita que há pessoas aqui a conspirar contra ele.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uomini cospirano per assicurarsi il futuro ed il loro profitto, controllando il principe.
homens conspiram para assegurar o seu futuro, e o seu próprio benefício. controlando o príncipe.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non hanno intenzione di consegnare la nostra liberta' a coloro che cospirano di togliercela.
não estão dispostos a entregar a nossa liberdade àqueles que conspiram para a tirar de nós.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la persecuzione è voluta dagli ebrei stessi, che cospirano con gli ipocriti".
os judeus procuram a perseguição. conspiram com os hipócritas.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"l'industria farmaceutica e la fda cospirano perché gli americani restino malati."
"a indústria farmacêutica e a fda conspiram para manter os americanos doentes".
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i ceo di cinque grandi societa' per azioni cospirano per concentrare potere e ricchezza nelle loro mani.
os ceo de cinco grandes corporações em conluio para concentrar poder e riqueza nas suas mãos.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
saranno giovani, stupidi e indisciplinati, ma almeno non cospirano con potenze straniere per vendere il nostro paese.
os meus homens são jovens, burros e indisciplinados, mas não conspiram com nações estrangeiras para vender o seu próprio país.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
darth maul e savage opress cospirano insieme a pre vizsla e death watch per rovesciare la duchessa satine, governatrice di mandalore.
darth maul e savage opress conspiram com pre vizsla e os vigias da morte para derrubar a duquesa satine, a governante de mandalore.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
un legame che dovrebbe proteggerla, ma ci sono delle forze che cospirano contro di lei, forze oscure, forze del cuore.
mas existem forças que conspiram, forças da escuridão, forças do coração.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: