Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l’elenco dovrebbe pervenire
lista urmează să fi e transmisă
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nessuna delle parti interessate ha fatto pervenire osservazioni.
nu s-au prezentat observații de către părțile interesate.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
tale notifica deve pervenire prima della partenza della spedizione.
o astfel de notificare trebuie să ajungă înaintea momentului de expediere a transportului.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tali esemplari devono pervenire alle autorità competenti entro il 27 maggio 2002.
aceste copii trebuie să parvină autorităţilor competente până la 27 mai 2002 cel târziu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lo stato membro consultato deve far pervenire la propria risposta entro due mesi.
statul membru solicitat trebuie să răspundă în termen de două luni.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
fate pervenire il vostro parere partecipando alla consultazione aperta fino al 31 dicembre 2009.
exprimaţi-vă opinia participând la consultarea deschisă până la 31 decembrie 2009.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essa procede , ove necessario , alle opportune consultazioni al fine di pervenire ad una soluzione .
aceasta apelează, dacă este nevoie, la consultanţă specializată pentru a ajunge la o soluţie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lo stato membro consultato deve far pervenire la propria risposta entro un termine di tre mesi .
statul membru consultat trebuie să transmită răspunsul său în termen de trei luni.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
nel corso delle consultazioni, tuttavia, non è stato possibile pervenire a una soluzione concordata.
În cadrul consultărilor nu s-a putut ajunge la nicio soluție reciproc acceptată.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in caso di sospensione le parti continuano a consultarsi al fine di pervenire a una composizione amichevole della controversia.
În caz de suspendare, părțile continuă consultările în vederea soluționării pe cale amiabilă a disputei dintre ele.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
prima e durante i colloqui, l’autorità richiedente può far pervenire delle domande da porre.
atât înaintea, cât și în timpul întrevederilor, autoritatea solicitantă poate înainta întrebări care să fie adresate persoanei respective.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione è tenuta informata e procede, ove necessario, alle opportune consultazioni al fine di pervenire ad una soluzione.
comisia trebuie să fie informată și trebuie, atunci când este necesar, să organizeze consultări pentru a ajunge la un acord.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- pervenire alla commissione prima della scadenza del termine di esecuzione dei lavori previsto nella decisione di concessione del contributo,
― trebuie să fie primite de către comisie înainte de data planificată pentru finalizarea lucrărilor prevăzută în decizia de aprobare,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la notifica deve pervenire all’indirizzo specificato all’articolo 23, paragrafo 1, del regolamento di esecuzione.
notificarea trebuie trimisă la adresa precizată la articolul 23 alineatul (1) din regulamentul de punere în aplicare.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
esame complessivo degli elementi probatori raccolti nel corso dell'audit per pervenire alle conclusioni sugli obiettivi dell'audit.
coroborarea probelor de audit pentru stabilirea concluziilor referitoare la obiectivele auditului.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- eventualmente una descrizione delle principali misure utili per pervenire, ridurre e, se possibile, compensare gli effetti negativi gravi.
- o descriere, dacă este cazul, a principalelor măsuri destinate evitării, reducerii şi, dacă se poate, compensării efectelor negative majore.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
xanana gusmão cerca di pervenire a una soluzione pacifica proponendo al governo indonesiano un piano di pace e trattative sotto l’egida dell’onu.
xanana gusmão a încercat să găsească o soluie pașnică pentru acest conflict, propunând guvernului indonezian un plan de pace și de negocieri sub patronajul onu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la greenwood houseware non ha fatto pervenire alcuna osservazione sull’utilizzazione dei dati ottenuti dall’industria dell’unione per determinare il valore normale.
greenwood houseware nu a trimis niciun fel de observații referitoare la utilizarea informațiilor obținute de la industria din uniune pentru stabilirea valorii normale.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in alcuni casi è inoltre possibile pervenire a una soluzione amichevole se l’istituzione o l’organismo interessato presenta un’offerta di risarcimento al denunciante.
În anumite situaţii, o soluţie amiabilă poate fi obţinută dacă instituţia sau organismul în cauză oferă compensaţii reclamantului.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le offerte devono pervenire all'organismo d'intervento entro le ore 12.00 (ora di bruxelles) dell'ultimo giorno indicato nel bando di gara per la presentazione delle offerte.
ofertele trebuie s` ajung` [nainte de ora 12 (ora brusellesului) la organismul de interven\ie implicat, [n ziua expir`rii intervalului pentru prezentarea ofertelor, indicat [n avizul de adjudecare.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: