Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dietro questo coro camminavano osea, metà dei capi di giuda
За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli uomini, trattenendo il cappello, camminavano a passi lunghi.
Мужчины, придерживая шляпы, шли большими шагами.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
camminavano da un lato del porticato, cercando di evitare levin che camminava nell’altro senso.
Они ходили по одной стороне галереи, стараясь избегать Левина, ходившего по другой стороне.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
molti netizen hanno condiviso le foto di persone che camminavano lunghe distanze per raggiungere l’aeroporto.
Многие пользователи сети публиковали фотографии людей, идущих длинной дорогой до аэропорта.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i figli di lui però non camminavano sulle sue orme, perché deviavano dietro il lucro, accettavano regali e sovvertivano il giudizio
Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre camminavano conversando, ecco un carro di fuoco e cavalli di fuoco si interposero fra loro due. elia salì nel turbine verso il cielo
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e la folla era piena di stupore nel vedere i muti che parlavano, gli storpi raddrizzati, gli zoppi che camminavano e i ciechi che vedevano. e glorificava il dio di israele
так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando il popolo si mosse dalle sue tende per attraversare il giordano, i sacerdoti che portavano l'arca dell'alleanza camminavano davanti al popolo
Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu nella tua misericordia non li hai abbandonati nel deserto: la colonna di nube che stava su di loro non ha cessato di guidarli durante il giorno per il loro cammino e la colonna di fuoco non ha cessato di rischiarar loro la strada su cui camminavano di notte
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный неотходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный – ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alcuni mangiavano qualcosa in piedi o seduti al tavolo; altri camminavano, fumando sigarette, avanti e indietro per la stanza lunga e discorrevano con amici che non vedevano da tempo.
Одни закусывали, стоя или присев к столу; другие ходили, куря папиросы, взад и вперед по длинной комнате и разговаривали с давно не виденными приятелями.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli che camminavano avanti lo sgridavano, perché tacesse; ma lui continuava ancora più forte: «figlio di davide, abbi pietà di me!»
Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
avviandosi per la falciata, il vecchio richiamò l’attenzione di levin su alcune bambine e alcuni ragazzetti che da varie parti, appena visibili, camminavano fra l’erba alta e sulla strada verso i falciatori, portando il pane e le brocche di kvas, chiusi in fagotti di stracci, che stiravano loro le piccole braccia.
Заходя ряд, старик обратил внимание Левина на девочек и мальчиков, которые с разных сторон, чуть видные, по высокой траве и по дороге шли к косцам, неся оттягивавшие им ручонки узелки с хлебом и заткнутые тряпками кувшинчики с квасом.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: