From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la grotta kateřinská si trova nel cuore del carso moravo non lontano dal mulino rupestre e dalla grotta di punkev.
Катержинская пещера расположена в самом сердце Моравского Карста, недалеко от Скальной мельницы и Пункевных пещер.
potete trovare qui ogni comfort necessario alla partita, compreso un albergo a quattro stelle situato in un mulino barocco.
Здесь вы найдёте весь требуемый комфорт, включая четырёхзвёздочный отель в здании барочной мельницы.
anche un mulino a vento di tipo tedesco fa parte di questo villaggio museo, consentendoci di conoscere il funzionamento di un mulino.
Составной частью скансена является ветряная мельница немецкого образца, которая идеально служит в качестве иллюстрации технологии мельничного процесса.
attraverso la porta del mulino passava la strada che portava agli edifici signorili, in particolare alla zecca vescovile, al mulino e alla birreria padronali.
Дорога через Мельничные ворота вела к феодальным строениям, в частности к епископскому монетному двору, господской мельнице и пивоваренному заводу.
passò tutta la sera lavorando e vagheggiando un mulino a vento fatto in modo che si potesse girarci sopra; afferrarsi con le mani alle ali o legarsi e girare.
Целый вечер прошел за работой и мечтами о том, как можно сделать такую мельницу, чтобы на ней вертеться: схватиться руками за крылья или привязать себя -- и вертеться.
l’istituto idroterapeutico è stato ricostruito dall’architetto jurkovič nel 1902 riadattando un ex mulino che si trovava lì dall’inizio del xviii secolo.
Водолечебницу архитектор Юркович перестроил в 1902 году из бывшей мельницы, стоявшей здесь с начала xviii века.
una vera rarità è il mulino del grano saraceno (pohankový mlýn) a frenštát pod radhoštěm, dove troverete prodotti locali esclusivamente a base di grano saraceno!
Истинным раритетом является Гречневая мельница (pohankový mlýn) в городке Френштат под Радгоштем, где попробуйте здешние полезные для здоровья продукты из гречки
di qua volta a destra, dove camminano i cavalli; là ci sono delle montagnole, di solito ci sono le bottaie, intorno a quella càrice fino a quegli ontani e fin proprio al mulino.
Отсюда оно идет направо, где лошади ходят; там кочки, дупеля бывают; и кругом этой осоки вон до того ольшаника и до самой мельницы.
assaggiate una delle cinque fonti benefiche (fonte del mulino, fonte rusalka, fonte del principe venceslao, fonte libuše e fonte della roccia) sul cui potere curativo vegliano dalla terrazza sul tetto le allegorie dei dodici mesi dell’anno.
Попробуйте воду из одного из пяти благотворно действующих источников (Мельничный источник, источник Русалка, источник князя Вацлава, источник Либуше и Скальный источник), целебную силу которых с кровельной террасы сторожат двенадцать аллегорических фигур, символизирующих двенадцать месяцев года.