Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nel momento in cui il loto era coperto da quel che lo copriva.
(И) вот покрыло (тот) Лотос (по повелению Аллаха) то, что покрыло (его) [нечто великолепное, которое никто, кроме Аллаха, не может описать]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
nel momento in cui ella usciva dal salotto in anticamera il campanello squillò.
В то время, как она выходила из гостиной, в передней послышался звонок.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nel momento in cui si era voltato a guardarla, ella pure aveva girato il capo.
Когда он оглянулся, она тоже повернула голову.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
data e ora dal momento in cui le proprietà di visualizzazione sono valide
Время изменения свойств представления
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
scelse un momento in cui il maestro taceva, guardando il libro.
Он выбрал минуту, когда учитель молча смотрел в книгу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
fino al momento in cui si scateneranno gog e magog e dilagheranno da ogni altura.
пока не будут открыта (преграда, за которой находятся два народа) Йаджудж и Маджудж [Гог и Магог] [пока не наступит День Суда, незадолго перед которым произойдет выход Йаджудж и Маджудж]. И они устремятся вниз с каждого склона [возвышенности] (быстро распространяясь по всей земле).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
al momento in cui la visione stava per scomparire due occhi sinceri lo guardarono.
В то самое мгновение, как виденье это уж исчезало, правдивые глаза взглянули на него.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ritornò in sé nel momento in cui la voce della contessa lidija ivanovna diceva: “dorme”.
Он очнулся в ту минуту, как голос графини Лидии Ивановны сказал: "Он спит".
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
skype riconosce automaticamente la tua nuova webcam nel momento in cui la colleghi e attivi il video per le chiamate.
skype автоматически обнаружит веб-камеру, когда ты подключишь ее и активируешь видеосвязь .
Last Update: 2013-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
gv: c'è stato un momento in cui avete rimpianto di essere partiti?
gv: Вы когда-либо думали, что всё это было ошибкой?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quando sei fuori casa è il momento in cui hai più bisogno di sapere che tutto è a posto.
Если вы не дома, именно тогда вам нужно знать, все ли там в порядке.
Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
lui, che non credeva, s’era messo a pregare, e, nel momento in cui aveva pregato, aveva creduto.
Он, неверующий, стал молиться и в ту минуту, как молился, верил.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
questo può accadere nel momento in cui si marca un file in windows explorer o navigando su siti web non sicuri utilizzando microsoft internet explorer.
Это происходит с помощью простого выделения файла в Проводнике windows.
Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nel momento in cui la figlia era andata alla fonte e varen’ka era ferma dinanzi ad una panetteria, la principessa le si avvicinò.
Выбрав время, когда дочь ее пошла к ключу, а Варенька остановилась против булочника, княгиня подошла к ней.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nel momento in cui selezioni il tipo & mime;, il valore corrente del tipo & mime; apparirà nella finestra del modulo.
После того как вы выбрали тип & mime;, в окне модуля появятся его текущие свойства.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
antivir mailgate rende sicura la comunicazione via email per le imprese controllando i messaggi in entrata e in uscita sul server mail già nel momento in cui vi transitano.
antivir mailgate обеспечивает защиту электронной почты предприятий путем проверки входящих и исходящих сообщений на почтовом сервере по мере их поступления.
Last Update: 2013-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
gli pareva, dal momento in cui era rimasto senza moglie, di servire, con quei progetti, il signore più di prima.
Ему казалось, что с тех пор, как он остался без жены, он этими самыми проектами более служил господу, чем прежде.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti sono ormai passati i tempi in cui i calcolatori subivano un'alterazione del comportamento o cali di prestazione del sistema nel momento in cui si verificavano accessi dannosi.
Ведь уже прошли те времена, когда под воздействием вирусов компьютер вдруг начинал работать странным образом, или система прекращала функционировать.
Last Update: 2012-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
stepan arkad’ic ne uccise una proprio nel momento in cui si metteva a fare le sue volute e l’uccello cadde come una palla nel terreno paludoso.
Степан Аркадьич срезал одного в тот самый момент, как он собирался начать свои зигзаги, и бекас комочком упал в трясину.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l'avvertimento giunge dopo la delibera tribunale di mosca, secondo cui il copyright sarebbe stato violato nel momento in cui due show televisivi russi sono stati caricati su youtube.
Предупреждение последовало за решением московского суда о том, что загрузка двух российских сериалов на youtube являлась нарушением авторских прав.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: