Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quelli poi che risultino colpevoli riprendili alla presenza di tutti, perché anche gli altri ne abbiano timore
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il cliente potrà compensare con contropretese solo nel caso in cui dette contropretese siano incontestate o risultino accertate e passate in giudicato.
Покупатель может предъявлять встречные требования лишь в том случае, если они являются бесспорными и имеют законную силу.
Last Update: 2013-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
si potranno acquistare attrezzature unicamente per le università del paese partner aderenti al consorzio e soltanto qualora esse risultino essenziali per il conseguimento dell'obiettivo del progetto.
Оборудование может закупаться только для участвующих в консорциуме университетов странпартнеров и только в тех случаях, когда оно совершенно необходимо для достижения цели проекта.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nonostante ultimamente risultino essere i più dibattuti alcuni processi legali, soprattutto nel programma azioni differite per l'arrivo dell'infanzia.
Все же в последнее время некоторые правовые процессы, а в частности программа deferred action for childhood arrival , являются наиболее широко обсуждаемыми вопросами.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
nel contempo, saranno comunque finanziati, attraverso un programma multinazionale per l'ambiente, quel progetti ambientali che risultino essenziali per ¡i processo di riforma economica.
Вместе с тем те экологические проекты, которые имеют принципиально важное значение для процесса экономических реформ, финансируются через программу защиты окружающей среды для группы стран.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: