Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io ti voglio amare
vreau să iubesc
Last Update: 2014-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi piaci da morire??
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche io ti voglio bene
спасибо, мой друг
Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ti voglio baciare le labbra
Хочу целовать твои губы
Last Update: 2013-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche io ti voglio e tanto
мой любимый
Last Update: 2013-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ti voglio ringraziare per ciò che hai scritto.
Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi disse: «figlio dell'uomo, alzati, ti voglio parlare»
Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma io so che tu mi vuoi bene e mi capisci e per questo ti voglio un gran bene. ma in nome di dio sii sincero con me.
Ведь вот мы с тобой по всему чужие: другие вкусы, взгляды, все; но я знаю, что ты меня любишь и понимаешь, и от этого я тебя ужасно люблю Но, ради бога, будь вполне откровенен.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora ascoltami: ti voglio dare un consiglio e dio sia con te! tu stà davanti a dio in nome del popolo e presenta le questioni a dio
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела его ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche là venne sopra di me la mano del signore ed egli mi disse: «alzati e và nella valle; là ti voglio parlare»
И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди вполе, и Я буду говорить там с тобою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— ti voglio mettere in guardia — disse a voce bassa — perché tu non dia, per incoscienza o leggerezza, motivo di far parlare di te in società.
-- Я хочу предостеречь тебя в том, -- сказал он тихим голосом, -- что по неосмотрительности и легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о тебе.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israele disse a giuseppe: «sai che i tuoi fratelli sono al pascolo a sichem? vieni, ti voglio mandare da loro». gli rispose: «eccomi!»
И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niente, niente, silenzio! — disse levin, e, avvoltolo ancora una volta nella pelliccia, aggiunse: — ti voglio tanto bene.
Ничего, ничего, молчание!-- сказал Левин и, запахнув его еще раз шубой, прибавил:-- Я тебя очень люблю!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— tu sai, aleksej — ella disse, dopo averlo ascoltato — come io ti voglia bene e come sia pronta a fare tutto per te; ma ho taciuto, perché sapevo che non posso essere utile a te e ad anna arkad’evna — ella disse, pronunciando con particolare sforzo “anna arkad’evna”. — ti prego di non credere che io voglia biasimare.
-- Ты знаешь, Алексей, -- сказала она, выслушав его, -- как я люблю тебя и как готова все для тебя сделать, но я молчала, потому что знала, что не могу тебе и Анне Аркадьевне быть полезною, -- сказала она, особенно старательно выговорив "Анна Аркадьевна". -- Не думай, пожалуйста, чтобы я осуждала.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting