Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a volte questi turni vanno oltre le 48 ore.
Иногда их смена составляет более 48 часов.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bakbukia e unni, loro fratelli, stavano di fronte a loro secondo i loro turni di servizio
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per disegnare le linee ci vogliono turni. se completi un quadrato, hai un altro turno.
Делайте ваши ходы рисуя линии. Если вы завершили квадрат, то ходите ещё раз.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il blogger e dottore belal, ha scritto dall'account @belalmd12 tra i turni e sotto le bombe.
Блогер и врач Белал пишет под именем @belalmd12 сообщения в twitter в перерывах между сменами и во время бомбардировок.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
si alternano in turni per il controllo del ponte e la richiesta del pedaggio, dalle 6 di mattina fino alle 7 di sera, quando cala il sole e i mercati chiudono.
Они дежурят на мосту по очереди с 6 утра до 7 вечера, пока не стемнеет, и рынок не закроется.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato aronne, come gli aveva ordinato il signore, dio di israele
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставуих чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
autoproclamandosi "treno della speranza" (#trainofhope), questo gruppo di centinaia di volontari lavora a turni alla stazione centrale.
Назвав себя "Поездом надежды" (#trainofhope ), волонтеры данного сообщества, насчитывающего сотни, посменно работают на главном вокзале.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oltre all'esame e alla discussione delle relazioni presentate dalle commissioni, i lavori della seduta plenaria includono le interrogazioni parlamentari, le discussioni d'urgenza su argomenti di attualità, le dichiarazioni delle altre istituzioni, i turni di votazioni, ecc.
Для Востока и Запада открываются перспективы, которые породят новые отношения во многих областях, благодаря сближению народов двенадцзти европейских стран и новых независимых государств
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: