Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aleksej aleksandrovic entrò in camera e si accostò al letto.
Алексей Александрович вошел в спальню и подошел к кровати.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
recatosi egli un giorno là, si ritirò nella camera e vi si coricò
В один день он пришел туда, и зашел в горницу, и лег там,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le dissero che non era uscito dalla sua camera e che era occupato con il capo della cancelleria.
Ей сказали, что он еще не выходил и занимается с правителем канцелярии.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
non è stata effettuata una votazione plenaria dal senato poiché il progetto è stato inviato direttamente alla camera e alla presidenza.
Пленарного голосования в Сенате не было, закон был передан непосредственно в законодательную палату и президенту.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quando tornò, stepan arkad’ic, lavato, pettinato e raggiante, usciva dalla sua camera, e insieme salirono.
Когда он вернулся, Степан Аркадьич, вымытый, расчесанный и сияя улыбкой, выходил из своей двери, и они вместе пошли наверх.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
giuseppe uscì in fretta, perché si era commosso nell'intimo alla presenza di suo fratello e sentiva il bisogno di piangere; entrò nella sua camera e pianse
И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le novantanove camere e appartamenti sono arredati in stile moderno, con eleganti influenze asiatiche.
Девяносто девять номеров оформлено в современном стиле, с изящным азиатским акцентом.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
egli guardava ora la croce, ora la costellazione, aspirando l’aria gelata che entrava con uniformità in camera, e seguiva, come in sogno, le immagini e i ricordi che gli sorgevano nella mente.
Он смотрел то на крест, то на звезду, вдыхал в себя свежий морозный воздух, равномерно вбегающий в комнату, и, как во сне, следил за возникающими в воображении образами и воспоминаниями.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
poi ordinai che si purificassero quelle camere e vi feci ricollocare gli arredi del tempio, le offerte e l'incenso
и сказал, чтобы очистили комнаты, и велел опять внести туда сосуды дома Божия, хлебное приношение и ладан.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e, pensando solo al viaggio imminente e all’ispezione da compiere, entrò in camera e chiese al portiere che l’accompagnava, dove fosse il suo servitore. il portiere disse che era uscito proprio in quel momento.
И, думая только о предстоящем отъезде и деле ревизии, он вошел в свой нумер и спросил у провожавшего швейцара, где его лакей; швейцар сказал, что лакей только что вышел.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la solitudine, dice, riempie la mia fotografia, ma divenire un fotografo-documentarista è anche una forma di solitudine, un modo di rimanere solo, anche se circondato da mille persone; solo tu sai che ciò che capta la tua camera che può essere guidata solo da te.
Вы сказали, что мои фото пронизаны одиночеством, но быть документальным фотографом - тоже что-то вроде одиночества; ты один, даже если окружен тысячами людей, только ты знаешь, что снимаешь своей камерой, которой только ты управляешь.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.