Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
indagine per caratterizzare i tipi di suoli.
estudio para caracterizar los tipos de suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
parametri biologici osservati per caratterizzare il sito del suolo.
parámetros biológicos observados para caracterizar el emplazamiento del suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
parametri biologici osservati per caratterizzare il profilo del suolo.
parámetros biológicos observados para caracterizar el perfil de suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
parametri biologici osservati per caratterizzare l’elemento del profilo.
parámetros biológicos observados para caracterizar el elemento de perfil.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
osservazione di una proprietà del suolo per caratterizzare il sito del suolo.
observación de una propiedad del suelo para la caracterización del emplazamiento del suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
osservazione di una proprietà del suolo per caratterizzare il profilo del suolo.
observación de una propiedad del suelo para la caracterización del perfil de suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
proprietà che possono essere osservate per caratterizzare l’elemento del profilo.
propiedades que pueden observarse para caracterizar el elemento de perfil.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
osservazione di una proprietà del suolo per caratterizzare l’oggetto derivato dal suolo.
observación de una propiedad del suelo para caracterizar el objeto derivado del suelo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
caratterizzare l’azienda contabile mediante gli elementi essenziali dei suoi fattori di produzione,
caracterizar la explotación contable mediante los principales elementos de sus factores de producción,
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
3) la terza cifra, che serve a caratterizzare le esportazioni di impianti industriali, è 8.
3) la tercera cifra, que servirá para identificar las exportaciones de conjuntos industriales, será el 8,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
se non esiste un parere scientifico, sarà necessario fornire informazioni per caratterizzare il profilo tossicologico di ciascuna sostanza.
si no existe ningún dictamen científico, será necesario proporcionar información para caracterizar el perfil toxicológico de cada sustancia.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
osservazione di una proprietà del suolo per caratterizzare l’elemento del profilo (strato o orizzonte).
observación de una propiedad del suelo para caracterización del elemento de perfil (capa u horizonte).
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
il vostro stato membro ha messo a punto misure per caratterizzare le fonti delle sostanze elencate nell'allegato iii?
¿ha adoptado medidas su estado miembro para caracterizar las fuentes de las sustancias que figuran en el anexo iii?
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
- come avvalersi in modo ottimale dell'armonia tra datori di lavoro e sindacati che sembra caratterizzare molte iniziative economiche nelle regioni transfrontaliere?
- ¿cómo puede aprovecharse al máximo la armonía observada entre empresarios y sindicatos que parece ser típica de muchas empresas en las regiones transfronterizas?
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
negli stati uniti la forte crescita del prodotto e della produttività , il calo della disoccupazione e pressioni inflazionistiche contenute hanno continuato a caratterizzare l' evoluzione economica nel 1999 .
en estados unidos , la evolución económica continuó caracterizándose en 1999 por los fuertes crecimientos de la producción y de la productividad , el descenso del desempleo y la atenuación de las presiones inflacionistas .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
indagini dettagliate (spesso su una griglia) con il metodo più appropriato, al fine di confermare e meglio delineare e caratterizzare anomalie geochimiche individuate durante la fase precedente.
estudios detallados (a menudo en una malla) realizados con el método más adecuado para confirmar y delimitar mejor y caracterizar las anomalías geoquímicas identificadas en la fase anterior.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- sono necessarie informazioni migliori per caratterizzare adeguatamente i rischi per l'ecosistema acquatico derivanti dall'uso non agricolo del diuron come erbicida totale su superfici impermeabilizzate.
- es necesario disponer de más información para caracterizar adecuadamente el riesgo que supone para el ecosistema acuático la liberación procedente del uso no agrícola del diurón como herbicida total en zonas selladas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c) qualora l'ingrediente o la categoria di ingredienti in questione sia essenziale per caratterizzare un prodotto alimentare e distinguerlo dai prodotti con i quali potrebbe essere confuso per la sua denominazione o il suo aspetto; o
c) cuando el ingrediente o la categoría de ingredientes de que se trate sea esencial para definir un producto alimenticio y para distinguirlo de los productos con los que se pudiera confundir a causa de su denominación o de su aspecto; o
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la corte di giustizia ha confermato inoltre che l’articolo 2, lettera e) del trattato euratom affida alla comunità il compito di garantire, mediante adeguati controlli, che le materie nucleari non vengano distolte dalle finalità cui sono destinate, senza stabilire alcuna distinzione quanto alla natura degli atti mediante i quali ciò potrebbe avvenire e le circostanze in cui essi siano eventualmente compiuti e che, infine, la stessa espressione «controllo di sicurezza», che il trattato adopera per caratterizzare le disposizioni del capo vii, ha portata più vasta che non quella correlativa alla semplice sostituzione della destinazione dichiarata dall'utilizzatore di materie nucleari con una destinazione diversa.
el tribunal de justicia confirmó además que el artículo 2, letra e), del tratado euratom encomienda a la comunidad la misión de garantizar, mediante controles adecuados, que los materiales nucleares no serán utilizados para fines distintos de aquellos a que estén destinados, sin hacer ninguna distinción respecto a la naturaleza de tales usos anómalos y a las condiciones en las que se podrían producir; que, por último, la misma expresión «control de seguridad», que el tratado utiliza para designar las disposiciones del capítulo vii, tiene un alcance más amplio que la simple sustitución del destino declarado por el usuario de los materiales nucleares por otro destino distinto.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: