Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si allega titolo
se adjunta título
Last Update: 2012-09-14
Usage Frequency: 2
Quality:
di cui si allega il rapporto
cuyo informe se adjunta
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si allega la prova del pagament
un saludo
Last Update: 2024-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
per facilitare la lettura e l'esame, si allega il testo completo della proposta di codificazione così modificata.
con el fin de facilitar su lectura y examen, se adjunta igualmente el texto completo de la propuesta de codificación modificada.
note esplicative : si allega il testo di legge regionale così come approvato dal consiglio regionale nella seduta del 16 febbraio 2005.
explicaciones : se adjunta el texto de la ley regional aprobada por el consejo regional en su reunión del 16 de febrero de 2005
ii sottoscritto ragionier mario vivaldi, nato a roma eccetera, all'uopo si allega elenco certificazioni di comprovanza da presentarsi successivamente.
el abajo firmante, contable mario vivaldi, nacido en roma, etc., hará, de ser necesario, una relación de los certificados que así lo atestiguan en orden sucesivo.
detto attestato deve indicare anche se il coniuge del lavoratore subordinato o la persona a cui sono stati erogati gli assegni familiari svolgeva un'attività professionale nel corso del mese di novembre 1989 oppure si trovava in una situazione assimilata ai sensi della decisione n. 119.
dicho certificado deberá igualmente indicar si el cónyuge del trabajador por cuenta ajena o la persona a quien se han abonado las prestaciones familiares ejercía una actividad profesional durante el mes de noviembre de 1989 o se encontraba en una situación asimilada con arreglo a lo dispuesto en la decisión no 119.
per ulteriori approfondimenti, si allega al presente comunicato stampa un elenco delle informazioni pubblicate in materia di modifiche all’assetto operativo e una sintesi delle principali date delle modifiche.
para más detalles, en el anexo de esta nota de prensa figura una lista con toda la información publicada en relación con las modificaciones en el marco operativo y un resumen que recoge las fechas principales en que se introducirán las modificaciones.
il descrittivo del regime, di cui si allega il progetto, verrà messo in linea previa registrazione della presente scheda di esenzione da parte della commissione europea e previa convalida del regime da parte della commissione permanente del dipartimento.
la puesta en línea de la descripción, cuyo proyecto se adjunta, se efectuará bajo reserva del registro de la presente ficha de exención por parte de la comisión europea y de la validación del régimen por parte de la comisión permanente del departamento.
di conseguenza i fondi nei conti delle banche locali non sono inclusi nei rendiconti finanziari del fes. tuttavia, dato che la commissione assicura la cogestione di tali fondi, si allega ai presenti conti un prospetto della situazione finanziaria.
por consiguiente, en los estados financieros del fed no se incluyen los fondos de las cuentas bancarias locales, pero, habida cuenta de que la comisión cogestiona dichos fondos, adjuntamos el correspondiente estado financiero a nuestras cuentas.
al momento dell'esportazione si precisa nella dichiarazione doganale della merce che le esportazioni provengono dal magazzino doganale e si allega un documento indicante il consumo dei fattori produttivi utilizzati nella fabbricazione dei prodotti finiti destinati all'esportazione.
en el momento de la exportación, se especifica en la declaración de mercancías que las exportaciones proceden del régimen de fabricación en depósito bajo fianza y se adjunta a dicha declaración una ficha de consumo de los insumos utilizados en la fabricación de los productos acabados destinados a la exportación.
le difficoltà che incontrano tali cittadini per individuare le autorità competenti a rilasciare detto attestato e per riceverlo nei termini appropriati, ostacolano l’esercizio del diritto di presentarsi come candidati e contribuiscono a far sì che il numero di cittadini dell’unione, che si candidano alle elezioni del parlamento europeo nello stato membro di residenza, sia scarso.
las dificultades a que tienen que hacer frente esos ciudadanos a la hora de identificar a las autoridades habilitadas para extender esa certificación y obtenerla a su debido tiempo constituyen un obstáculo para ejercer el derecho de sufragio pasivo y contribuyen al escaso número de nacionales de la unión que se presentan como candidatos en las elecciones al parlamento europeo en su estado miembro de residencia.