MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: dove andiamo questa sera amiche ( Italian - Spanish )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Spanish

Info

Italian

dove andiamo stasera?

Spanish

¿A dónde vamos esta noche?

Last Update: 2014-06-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

che andare a cena questa sera

Spanish

qué vas a cenar esta noche

Last Update: 2016-11-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

vorrei prenotare un tavolo per due questa sera

Spanish

I would like to reserve a table for two tonight

Last Update: 2013-01-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

da dove veniamo? chi siamo? dove andiamo?

Spanish

where we come from? Who are we? Where are we going?

Last Update: 2013-03-26
Subject: Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Mosè e Aronne dissero a tutti gli Israeliti: «Questa sera saprete che il Signore vi ha fatti uscire dal paese d'Egitto

Spanish

Moisés y Aarón dijeron a todos los hijos de Israel: --Al atardecer sabréis que Jehovah os ha sacado de la tierra de Egipto

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Ora, Booz, con le cui giovani tu sei stata, non è nostro parente? Ecco, questa sera deve ventilare l'orzo sull'aia

Spanish

Y ahora, ¿acaso Boaz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? He aquí que esta noche él aventará la cebada en la era

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Ma si scaldava proprio così furiosamente? — tornava a chiedere, ridendo, il comandante. — E come vi pare questa sera Claire?

Spanish

¿De modo que se enfurecía mucho? –preguntó una vez más. Y agregó, refiriéndose a la nueva bailarina francesa: –¿Qué me dice usted de Claire?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

— Ma non voglio trattenervi più questa sera, — disse ella, — è quasi mezzanotte, voi avete viaggiato tutto il giorno e dovete esser certo stanca.

Spanish

-No quiero entretenerla por esta noche-me dijo-. Son cerca de las doce; usted ha viajado durante todo el día y debe de estar muy cansada.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Ieri sono stato da lui per l’affare di mia sorella e ho chiesto una risposta decisiva. Lui non m’ha dato una risposta e mi ha detto che ci avrebbe pensato, e questa mattina invece della risposta, ho ricevuto un invito per questa sera dalla contessa Lidija Ivanovna.

Spanish

Ayer estuve a visitar a Karenin para hablarle del asunto de mi hermana y le pedí una contestación clara y definitiva; no me la dio, sino que me dijo que ya la pensaría y me la enviaría a mi residencia; y esta mañana, en vez de la respuesta prometida, me ha mandado una invitación para la velada que celebrarán hoy en la casa de la condesa Lidia Ivanovna.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Se volete dare una serata, invitate pure chi volete, ma non questi fidanzatelli prescelti. Invitateli pure tutti questi moscardini — così il principe chiamava i giovani brillanti di Mosca — chiamate pure uno strimpellatore e fate pure ballare, ma non mi mettete insieme, come avete fatto questa sera, tutti questi fidanzatelli.

Spanish

Si queréis dar fiestas y veladas, invitad a todo el mundo y no a esos galancetes preferidos, haced venir a todos esos pisaverdes (así llamaba el Príncipe a los jóvenes de Moscú), contratad a un pianista y que bailen todos, pero, ¡por Dios, no invitéis a los galanes con la intención de arreglar casamientos! ¡Me da asco pensar en ello!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Sai, penso che non sia stato inutile stare insieme a te. Ok te ne vai, decisione discutibile ma sì, lo so, lo sai… Almeno resta qui per questa sera ma no, che non ci provo, stai sicura può darsi già mi senta troppo solo perché conosco quel sorriso di chi già ha deciso quel sorriso già una volta mi ha aperto il Paradiso. Si dice che per ogni uomo c'e' un'altra come te e al posto mio quindi tu troverai qualcun altro uguale non credo io… ma questa volta abbassi gli occhi e dici noi resteremo sempre buoni amici ma quali buoni amici maledetti io un amico lo perdono mentre a te ti amo può sembrarti anche banale, ma e' un istinto naturale. E c'è una cosa che non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiamano guai ed è per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi piu' sicuro. E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia tra le dita. Ora che fai? Cerchi una scusa, se vuoi andare vai tanto di me non ti devi preoccupare, me la saprò cavare. stasera scriverò una canzone per soffocare dentro un'emozione Senza pensare troppo alle parole parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso. E c'è una cosa che non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiaman guai ed e' per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi più sicuro. E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia tra le dita. Sai, penso che non sia stato inutile stare insieme a te. Ok te ne vai, decisione discutibile ma sì, lo so, lo sai… Almeno resta qui per questa sera ma no, che non ci provo, stai sicura può darsi già mi senta troppo solo perché conosco quel sorriso di chi già ha deciso quel sorriso già una volta mi ha aperto il Paradiso. Si dice che per ogni uomo c'e' un'altra come te e al posto mio quindi tu troverai qualcun altro uguale non credo io… ma questa volta abbassi gli occhi e dici noi resteremo sempre buoni amici ma quali buoni amici maledetti io un amico lo perdono mentre a te ti amo può sembrarti anche banale, ma e' un istinto naturale. E c'è una cosa che non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiamano guai ed è per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi piu' sicuro. E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia tra le dita. Ora che fai? Cerchi una scusa, se vuoi andare vai tanto di me non ti devi preoccupare, me la saprò cavare. stasera scriverò una canzone per soffocare dentro un'emozione Senza pensare troppo alle parole parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso. E c'è una cosa che non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiaman guai ed e' per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi più sicuro. E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia tra le dita.

Spanish

mi historia entre dedos

Last Update: 2012-05-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Per conferire rilievo all' introduzione ufficiale della SEPA, Charlie McCreevy, Commissario al mercato interno e ai servizi, Gertrude Tumpel-Gugerell, Membro del Comitato esecutivo della BCE, e Gerard Hartsink, Presidente del Consiglio europeo per i pagamenti, ospiteranno questa sera a Bruxelles un evento dedicato alla SEPA a cui parteciperanno esponenti illustri del mercato dei pagamenti dell' UE.

Spanish

Para señalar el lanzamiento oficial de la SEPA, Charlie McCreevy( comisario de Mercado Interno y Servicios de la Comisión Europea), Gertrude Tumpel-Gugerell( miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo) y Gerard Hartsink( presidente del Consejo Europeo de Pagos) celebrarán esta tarde un evento que contará con la presencia de distinguidos representantes del mercado de pagos de la Unión Europea.

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Italian

Per conferire rilievo all' introduzione ufficiale della SEPA , Charlie McCreevy , Commissario al mercato interno e ai servizi , Gertrude Tumpel-Gugerell , Membro del Comitato esecutivo della BCE , e Gerard Hartsink , Presidente del Consiglio europeo per i pagamenti , ospiteranno questa sera a Bruxelles un evento dedicato alla SEPA a cui parteciperanno esponenti illustri del mercato dei pagamenti dell' UE .

Spanish

Para señalar el lanzamiento oficial de la SEPA , Charlie McCreevy ( comisario de Mercado Interno y Servicios de la Comisión Europea ) , Gertrude Tumpel-Gugerell ( miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo ) y Gerard Hartsink ( presidente del Consejo Europeo de Pagos ) celebrarán esta tarde un evento que contará con la presencia de distinguidos representantes del mercado de pagos de la Unión Europea .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: flattered (English>Tagalog) | huile essentielle pamplemousse de floride (French>English) | mit zwiebelringen und sauergemu00fcse garniert (German>English) | biconical 2 (English>Italian) | parlamento (Italian>German) | marathi information on flowers sunflower (English>Hindi) | حبة النافع (Arabic>French) | kulavi (Tamil>English) | hey there i am using whatsapp (English>Portuguese) | comment sa march avec la vie (French>English) | ground flax seed (English>Portuguese) | kunsa (Malay>English) | x** video xx (Hindi>English) | tagalog ng cardamom (Tagalog>English) | pangasinan words translate to tagalog (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK