Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sollecitare la nuca
usar la nuca
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo renderci conto che è nostra responsabilità... sollecitare la corea del nord a non accettare e poi astenersi dalle conferenze sul proprio programma nucleare.
lo que tenemos que entender es que depende de nosotros ayudar a corea del norte para acabar con este ciclo de conferencias y llegar a un acuerdo para que acepten terminar su programa de armas nucleares.
non vi sono elementi, nella relazione, che indichino un’intervento da parte della commissione per sollecitare la presentazione di tali rapporti.
no se ha proporcionado ninguna indicación en el mismo sobre las medidas tomadas por la comisión con el fin de que se preparen dichos informes.
vista la situazione, la commissione invita il consiglio a sollecitare la task force internazionale sui beni pubblici globali affinché presenti la relazione finale in tempi brevi .
ante esta situación, la comisión insta al consejo a que solicite al grupo de trabajo internacional sobre bienes públicos universales que publique cuanto antes su informe final.
presentando le informazioni corsair aveva inteso sollecitare la commissione a formulare il parere che la decisione del tribunale le sembrava contraddittoria rispetto sia alla propria pratica decisionale che alla giurisprudenza comunitaria.
la finalidad de corsair al presentar información era obtener la postura de la comisión argumentando que la decisión del tribunal le parecía contradictoria con su propia práctica decisoria y la jurisprudencia comunitaria.
piazza colón (piazza di colombo) è uno dei luoghi in cui si raccoglievano le firme per sollecitare la scarcerazione del prigioniero politico oscar lópez rivera .
la plaza colón era uno de los lugares donde se recogieron firmas solicitando la excarcelación del prisionero político oscar lópez rivera.
sulla base di una richiesta debitamente motivata, detto comitato può sollecitare la proroga della durata dell'analisi dei dati scientifici della pratica di richiesta di autorizzazione all'immissione in commercio.
el mencionado comité podrá solicitar que se prolongue la duración del análisis de los datos científicos del expediente de solicitud de autorización de comercialización, sobre la base de una solicitud debidamente motivada.
2.1.5 esorta l'ue, nel quadro delle proprie relazioni esterne, e gli stati membri a sollecitare la rapida conclusione della convenzione globale sul terrorismo internazionale promossa dalle nazioni unite.
2.1.5 aboga por que la ue en sus relaciones exteriores y los estados miembros defiendan un acuerdo rápido respecto de la convención global sobre el terrorismo internacional presentada por naciones unidas;
2.1.2 propone di sollecitare la partecipazione degli enti locali e regionali al processo di adozione delle misure di lotta contro il razzismo e la xenofobia, in modo da facilitare l'attuazione della politica comunitaria in materia;
2.1.2 propone que se solicite la participación de los entes regionales y locales cuando se adopten medidas de lucha contra el racismo y la xenofobia, para facilitar la aplicación de la política comunitaria al respecto;
la presente direttiva si applica anche ai contratti per la fornitura di un bene o di un servizio, diversi dal bene o dal servizio per il quale il consumatore ha richiesto la visita del commerciante, purché il consumatore, al momento di sollecitare la visita, non sia stato al corrente, o non abbia logicamente potuto essere al corrente, del fatto che la fornitura di quest'altro bene o servizio fa parte delle attività commerciali o professionali del commerciante.
la presente directiva se aplicará igualmente a los contratos referentes al suministro de otro bien o servicio que no sea el bien o servicio a propósito del cual el consumidor haya solicitado la visita del comerciante , siempre que el consumidor , en el momento de solicitar la visita , no haya sabido , o no haya podido , razonablemente , saber que el suministro de dicho otro bien o servicio formaba parte de las actividades comerciales o profesionales del comerciante .