Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi
Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali
yıkım selleri bastı,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti
dalgalar şaha kalktı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti
yüceler yücesinin kutsal konutuna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minacciò il mar rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto
Çölde yürür gibi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afferrammo lui e le sue truppe e li gettammo nei flutti, per il suo comportamento biasimevole.
biz de hem onu, hem ordularını yakalayıp denizin dibine geçiriverdik. boğulurken, pişmanlıkla kendi kendini kınıyordu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli
sevinç çığlıkları attırırsın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io sono il signore tuo dio, che sconvolge il mare così che ne fremano i flutti, e si chiama signore degli eserciti
onun adı her Şeye egemen rabdir!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca
yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti
‹‹güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler görülecek. yeryüzünde uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönecek, dehşete düşecekler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mi hai gettato nell'abisso, nel cuore del mare e le correnti mi hanno circondato; tutti i tuoi flutti e le tue onde sono passati sopra di me
‹yine de göreceğim kutsal tapınağını.› kutsal tapınağını nasıl göreceğim?››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «maestro, maestro, siamo perduti!». e lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia
gidip İsayı uyandırarak, ‹‹efendimiz, efendimiz, öleceğiz!›› dediler. İsa kalkıp rüzgarı ve kabaran dalgaları azarladı. fırtına dindi ve ortalık sütliman oldu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: