Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sapendo queste cose, sarete beati se le metterete in pratica
ví bằng các ngươi biết những sự nầy, thì có phước, miễn là các ngươi làm theo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ma se non mi ascolterete e se non metterete in pratica tutti questi comandi
song nếu các ngươi không nghe ta, không làm theo các điều răn nầy,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
osserverete dunque i miei comandi e li metterete in pratica. io sono il signore
vậy, hãy giữ làm theo các điều răn ta: ta là Ðức giê-hô-va.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se seguirete le mie leggi, se osserverete i miei comandi e li metterete in pratica
nếu các ngươi tuân theo luật pháp ta, gìn giữ các điều răn ta và làm theo,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
così vi ricorderete di tutti i miei comandi, li metterete in pratica e sarete santi per il vostro dio
như vậy, các ngươi sẽ nhớ lại mà làm theo những điều răn của ta, và làm thánh cho Ðức chúa trời của các ngươi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
metterete in pratica le mie prescrizioni e osserverete le mie leggi, seguendole. io sono il signore, vostro dio
các ngươi hãy tuân mạng lịnh ta, gìn giữ luật pháp ta đặng noi theo: ta là giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
osserverete dunque tutte le mie leggi e tutte le mie prescrizioni e le metterete in pratica. io sono il signore»
vậy, các ngươi hãy gìn giữ làm theo các luật pháp và các mạng lịnh ta: ta là Ðức giê-hô-va.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
osserverete dunque tutte le mie leggi e tutte le mie prescrizioni e le metterete in pratica, perché il paese dove io vi conduco ad abitare non vi rigetti
các ngươi hãy gìn giữ làm theo những luật pháp và mạng lịnh ta, hầu cho xứ mà ta dẫn các ngươi đến ở không mửa các ngươi ra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poiché se osserverete diligentemente tutti questi comandi che vi dò e li metterete in pratica, amando il signore vostro dio, camminando in tutte le sue vie e tenendovi uniti a lui
vì nhược bằng các ngươi cẩn thận gìn giữ hết thảy điều răn nầy mà ta truyền cho các ngươi phải làm lấy, kính mến giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, đi theo các đạo ngài, và tríu mến ngài,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
domani vi metterete il fuoco e porrete profumo aromatico davanti al signore; colui che il signore avrà scelto sarà santo. basta, figli di levi!»
sáng mai hãy để lửa ở trong và bỏ hương ở trên trước mặt Ðức giê-hô-va. người nào mà Ðức giê-hô-va sẽ chọn, ấy là người thánh. hỡi con cháu lê-vi, thôi đủ rồi!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
delle primizie della vostra madia, metterete da parte una focaccia come offerta da elevare secondo il rito, la preleverete come si preleva dall'aia l'offerta che si fa con il rito di elevazione
các ngươi phải lấy ra một cái bánh nhỏ làm lễ vật, tức là bánh đầu-tiên về bột nhồi của các ngươi; các ngươi phải dâng y một cách như dâng giơ lên lễ vật về sân đạp lúa vậy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le osserverete dunque e le metterete in pratica perché quella sarà la vostra saggezza e la vostra intelligenza agli occhi dei popoli, i quali, udendo parlare di tutte queste leggi, diranno: questa grande nazione è il solo popolo saggio e intelligente
vậy, các ngươi phải giữ làm theo các mạng lịnh và luật lệ nầy; vì ấy là sự khôn ngoan và sự thông sáng của các ngươi trước mặt các dân tộc; họ nghe nói về các luật lệ nầy, sẽ nói rằng: dân nầy là một dân khôn ngoan và thông sáng không hai!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il signore ti farà tornare in egitto, per mezzo di navi, per una via della quale ti ho detto: non dovrete più rivederla! e là vi metterete in vendita ai vostri nemici come schiavi e schiave, ma nessuno vi acquisterà»
Ðức giê-hô-va sẽ khiến ngươi đi tàu trở lại xứ Ê-díp-tô, bởi con đường mà trước ta đã nói: ngươi không thấy nó nữa; ở đó, ngươi sẽ đem bán mình cho kẻ thù nghịch làm nô và tì, nhưng không có ai mua!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: