From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
durante il viaggio verso gerusalemme, gesù attraversò la samaria e la galilea
bi muy dem yerusalem ba tey, yeesu jaar ci dig wiy xaajale samari ak galile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le sue porte non si chiuderanno mai durante il giorno, poiché non vi sarà più notte
bunti dëkk ba duñu tëju bëccëg, te guddi du fa am.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma durante la notte un angelo del signore aprì le porte della prigione, li condusse fuori e disse
waaye ci guddi malaakam boroom bi ubbi buntu kaso ba, génne leen ci biti naan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma dicevano: «non durante la festa, perché non avvengano tumulti fra il popolo»
waaye ñu ne: «bumu doon ci bésu màggal bi, ngir yengu-yengu bañ a am ci nit ñi.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicevano infatti: «non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo»
kon nag ñu ne: «bumu doon ci bésu màggal bi, ngir yengu-yengu bañ a am ci nit ñi.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la visione poi intesi voci di molti angeli intorno al trono e agli esseri viventi e ai vegliardi. il loro numero era miriadi di miriadi e migliaia di migliai
ma xool noonu, dégg baatu malaaka yu bare yu ëppoon alfunniy alfunniy junniy junni. malaaka ya wër gàngune ma ak mbindeef ya ak mag ña.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora barnaba lo prese con sé, lo presentò agli apostoli e raccontò loro come durante il viaggio aveva visto il signore che gli aveva parlato, e come in damasco aveva predicato con coraggio nel nome di gesù
ci kaw loolu barnabas jël ko, yóbbu ko ca ndaw ya, nettali leen, ni sool gise boroom bi ci kaw yoon wi, ak li mu ko wax, rax-ca-dolli fit wi mu doon waxe ci turu yeesu ci damas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ed egli disse loro: «che sono questi discorsi che state facendo fra voi durante il cammino?». si fermarono, col volto triste
yeesu ne leen: «lan ngeen di waxtaane nii ci yoon wi?» noonu ñu taxaw, seen xol jeex.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la notte apparve a paolo una visione: gli stava davanti un macedone e lo supplicava: «passa in macedonia e aiutaci!»
noonu ci guddi yàlla feeñu pool ci nii: nitu maseduwan taxaw, di ko ñaan ne ko: «Ñëwal ci maseduwan, wallusi nu!»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quando però giunse in galilea, i galilei lo accolsero con gioia, poiché avevano visto tutto quello che aveva fatto a gerusalemme durante la festa; anch'essi infatti erano andati alla festa
bi mu agsee galile, nit ñi teeru ko, ndaxte ñoom itam teewoon nañu ca màggalu bésu jéggi ba ca yerusalem, te gisoon nañu la mu fa defoon lépp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
era il giorno della preparazione e i giudei, perché i corpi non rimanessero in croce durante il sabato (era infatti un giorno solenne quel sabato), chiesero a pilato che fossero loro spezzate le gambe e fossero portati via
keroog ba ñu dee waajal bésu noflaay ba la woon, te yawut ya bëgguñu néew ya des ca bant ya, ndaxte bésu noflaay boobu fonkoon nañu ko lool. Ñu ñaan pilaat, mu dammlu tànki ña ñu daajoon, te jële leen fa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: