From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
teldiḍ-iyi iberdan n tudert ; ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi tețțiliḍ yid-i.
thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikker baba-s yenna-yas : a mmi, kečč kull ass tețțiliḍ yid-i, ayen akk sɛiɣ d ayla-k.
and he said unto him, son, thou art ever with me, and all that i have is thine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iwakken ur tețțiliḍ ara d sebba n uɣelluy n gma-k, xḍu i lmakla n weksum immezlen i ssadaț neɣ tissit n ccṛab, d wayen akk izemren ad yesseɣli gma-k di ddnub.
it is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amɛellem-is issawel-as yenna yas : « d acu-ten imeslayen-agi i sliɣ fell-ak ? efk-iyi-d leḥsab ɣef wayen akk i d-teskecmeḍ d wayen i tessufɣeḍ, axaṭer sya d asawen ur tețțiliḍ ara d lewkil-iw ».
and he called him, and said unto him, how is it that i hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: