Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
내 마 음 이 산 란 하 며 내 심 장 이 찔 렸 나 이
när mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
저 희 가 이 말 을 듣 고 마 음 에 찔 려 저 를 향 하 여 이 를 갈 거
när de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjärtan och beto sina tänder samman mot honom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 성 읍 장 로 들 을 잡 고 들 가 시 와 찔 레 로 숙 곳 사 람 들 을 징 벌 하
därefter lät han gripa de äldste i staden och tog ökentörnen och tistlar och lät männen i suckot få känna dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
개 들 이 나 를 에 워 쌌 으 며 악 한 무 리 가 나 를 둘 러 내 수 족 을 찔 렀 나 이
min kraft är förtorkad och lik en lerskärva, min tunga låder vid min gom, och du lägger mig i dödens stoft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 리 하 였 으 면 말 대 신 에 찔 레 가 나 고 보 리 대 신 에 잡 풀 이 나 는 것 이 마 땅 하 니 라 하 고 욥 의 말 이 그 치 니
då må törne växa upp för vete, och ogräs i stället för korn. slut på jobs tal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
나 무 는 각 각 그 열 매 로 아 나 니 가 시 나 무 에 서 무 화 과 를, 또 는 찔 레 에 서 포 도 를 따 지 못 하 느 니
vart och ett träd kännes ju igen på sin frukt. icke hämtar man väl fikon ifrån törnen, ej heller skördar man vindruvor av törnbuskar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 찔 림 은 우 리 의 허 물 을 인 함 이 요 그 가 상 함 은 우 리 의 죄 악 을 인 함 이 라 그 가 징 계 를 받 음 으 로 우 리 가 평 화 를 누 리 고 그 가 채 찍 에 맞 음 으 로 우 리 가 나 음 을 입 었 도
ja, han var sargad för våra överträdelsers skull och slagen för våra missgärningars skull; näpsten var lagd på honom, för att vi skulle få frid, och genom hans sår bliva vi helade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 러 므 로 만 군 의 여 호 와 이 스 라 엘 의 하 나 님 이 말 하 노 라 내 가 나 의 삶 을 두 고 맹 세 하 노 니 장 차 모 압 은 소 돔 같 으 며 암 몬 자 손 은 고 모 라 같 을 것 이 라 찔 레 가 나 며 소 금 구 덩 이 가 되 어 영 원 히 황 무 하 리 니 나 의 끼 친 백 성 이 그 들 을 노 략 하 며 나 의 남 은 국 민 이 그 것 을 기 업 으 로 얻 을 것 이
därför, så sant jag lever, säger herren sebaot, israels gud: det skall gå moab såsom sodom, och ammons barn såsom gomorra. ett tillhåll för nässlor och en saltgrop skola de bliva, och en ödemark till evig tid. kvarlevan av mitt folk skall plundra dem. och återstoden av min menighet skall få dem till sin arvedel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
아 비 새 가 다 윗 에 게 이 르 되 ` 하 나 님 이 오 늘 날 당 신 의 원 수 를 당 신 의 손 에 붙 이 셨 나 이 다 그 러 므 로 청 하 오 니 나 로 창 으 로 그 를 찔 러 서 단 번 에 땅 에 꽂 게 하 소 서 내 가 그 를 두 번 찌 를 것 이 없 으 리 이 다
då sade abisai till david: »gud har i dag överlämnat din fiende i din hand; så låt mig nu få spetsa honom fast i jorden med spjutet; det skall ske genom en enda stöt, jag skall icke behöva giva honom mer än den.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
기 드 온 이 가 로 되 ` 그 러 면 여 호 와 께 서 세 바 와 살 문 나 를 내 손 에 붙 이 신 후 에 내 가 들 가 시 와 찔 레 로 너 희 살 을 찢 으 리 라' 하
gideon sade »nåväl; när herren, giver seba och salmunna i min hand, skall jag söndertröska edert kött med ökentörnen och tistlar.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: