Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di peldanka cûreyên nivîsa da pelek fonts.dir a bi karî be were nivîsandin nehat dîtin. ji ber vî sedemê cûreyê nivîsan ên nû nehat sazkirin.
a directory containing a writable fonts.dir file is not located in the fontpath. therefore, fonts cannot be installed.
peldanka ku pelên nivîsan ên csv (comma separated values) têdane hilbijêre. %productname base van pelan tenê ji bo xwendine vedike.
select the folder where the csv (comma separated values) text files are stored. %productname base will open these files in read-only mode.
ev lîste cureyên pêkhênanan yên mîhengbarin, dide nîşan. li ser pêkhênanê ku dixwazî mîheng bikî, bitikîne. di vê diyalogê de tu dikarî pêkhênanê standard yê kde biguherînî. pêkhênan programin ku peywirên bingehîn çareser dikin, nemûne emulatorê termînal, sererastkerê nivîsê û daxwazkerê emailê. sepanen kde yên cuda divên carcaran emûlator vexwînin an emailan bişînin anjî nivîsan bidin xwîyakirin. ji bo ku ev kar bi lehev bê kirin, divêt ev sepanan hercar heman pêkhênanan vexwîne. livir tu dikare van programê pêkhênanan hibijêrî.
this list shows the configurable component types. click the component you want to configure. in this dialog you can change kde default components. components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. different kde applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. to do so consistently, these applications always call the same components. here you can select which programs these components are.