Results for iudaeorum translation from Latin to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Afrikaans

Info

Latin

iudaeorum

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

dicentes si tu es rex iudaeorum salvum te fa

Afrikaans

en gesê: as u die koning van die jode is, verlos uself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem in proximo dies festus iudaeorum scenopegi

Afrikaans

en die fees van die jode, die huttefees, was naby.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu

Afrikaans

en die pasga van die jode was naby, en jesus het opgegaan na jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an iudaeorum deus tantum nonne et gentium immo et gentiu

Afrikaans

of behoort god net aan die jode, en nie ook aan die heidene nie? ja, ook aan die heidene,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ibi ergo propter parasceven iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt iesu

Afrikaans

daar het hulle jesus toe neergelê weens die voorbereiding van die jode, omdat die graf naby was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa

Afrikaans

en gesê: wees gegroet, koning van die jode! en hulle het hom in die aangesig geslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et interrogavit eum pilatus tu es rex iudaeorum at ille respondens ait illi tu dici

Afrikaans

en pilatus het hom gevra: is u die koning van die jode? en hy het geantwoord en vir hom gesê: u sê dit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adieruntque eum principes sacerdotum et primi iudaeorum adversus paulum et rogabant eu

Afrikaans

en die hoëpriester en die vernaamstes van die jode het paulus by hom aangeklaag

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pilatus autem interrogavit eum dicens tu es rex iudaeorum at ille respondens ait tu dici

Afrikaans

toe vra pilatus hom en sê: is u die koning van die jode? en hy antwoord hom en sê: u sê dit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicebant ergo pilato pontifices iudaeorum noli scribere rex iudaeorum sed quia ipse dixit rex sum iudaeoru

Afrikaans

en die owerpriesters van die jode het vir pilatus gesê: moenie skrywe: die koning van die jode nie; maar dat hy gesê het: ek is die koning van die jode.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nos testes sumus omnium quae fecit in regione iudaeorum et hierusalem quem et occiderunt suspendentes in lign

Afrikaans

en ons is getuies van alles wat hy gedoen het in die joodse land en in jerusalem. en hulle het hom omgebring deur hom aan 'n kruishout op te hang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et in diebus illis multae optimatium iudaeorum epistulae mittebantur ad tobiam et a tobia veniebant ad eo

Afrikaans

ook het in dié dae die edeles van juda baie briewe geskrywe wat na tobía gegaan het, en dié van tobía het na hulle gekom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est autem iconii ut simul introirent synagogam iudaeorum et loquerentur ita ut crederet iudaeorum et graecorum copiosa multitud

Afrikaans

en op dieselfde wyse het hulle in ikónium in die sinagoge van die jode ingegaan en so gespreek dat 'n groot menigte jode sowel as grieke gelowig geword het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hunc ergo titulum multi legerunt iudaeorum quia prope civitatem erat locus ubi crucifixus est iesus et erat scriptum hebraice graece et latin

Afrikaans

hierdie opskrif dan het baie van die jode gelees, omdat die plek waar jesus gekruisig is, naby die stad was; en dit was geskrywe in hebreeus en grieks en latyn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in anno vicesimo tertio nabuchodonosor transtulit nabuzardan magister militiae iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescenta

Afrikaans

in die drie en twintigste jaar van nebukadrésar het nebusarádan, die owerste van die lyfwag, van die jode sewe honderd vyf en veertig siele in ballingskap weggevoer. al die siele is vier duisend ses honderd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

oculus autem dei eorum factus est super senes iudaeorum et non potuerunt inhibere eos placuitque ut res ad darium referretur et tunc satisfacerent adversus accusationem illa

Afrikaans

maar die oog van hulle god was oor die oudstes van die jode, sodat hulle hul nie verhinder het nie, totdat die berig voor daríus sou kom, en dan daaroor 'n brief teruggebring sou word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post tertium autem diem convocavit primos iudaeorum cumque convenissent dicebat eis ego viri fratres nihil adversus plebem faciens aut morem paternum vinctus ab hierosolymis traditus sum in manus romanoru

Afrikaans

en ná drie dae het paulus die vernaamste jode saamgeroep en, nadat hulle vergader het, vir hulle gesê: broeders, alhoewel ek niks gedoen het teen die volk of die voorvaderlike sedes nie, is ek uit jerusalem as gevangene oorgelewer in die hande van die romeine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri

Afrikaans

en die koopbrief aan barug, die seun van nería, die seun van magséja, gegee voor die oë van hanámeël, die seun van my oom, en voor die oë van die getuies wat die koopbrief onderteken het; voor die oë van al die jode wat in die voorhof van bewaking gesit het;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait si placet regi et inveni gratiam coram oculis eius et deprecatio mea non ei videtur esse contraria obsecro ut novis epistulis veteres aman litterae insidiatoris et hostis iudaeorum quibus eos in cunctis regis provinciis perire praeceperat corrigantu

Afrikaans

en gesê: as die koning dit goedvind en ek genade voor hom gevind het en die saak reg is voor die koning en ek welgevallig is in sy oë, laat dan geskrywe word om die briewe met die plan van haman, die seun van hammedáta, die agagiet, te herroep wat hy geskrywe het om die jode wat in al die provinsies van die koning is, uit te roei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,840,925 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK