Results for causam translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

causam

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

novit iustus causam pauperum impius ignorat scientia

Albanian

i drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigaba

Albanian

isha një baba për të varfrit dhe hetoja rastin që nuk njihja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipie

Albanian

por ti je mbushur me mendimin e njeriut të keq, dhe gjykimi e drejtësia do të të kapin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non revele

Albanian

diskutoje padinë tënde kundër të afërmit tënd, por mos e zbulo sekretin e një tjetri,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eiu

Albanian

sepse zoti do të mbrojë çështjen e tyre dhe do t'u heqë jetën atyre që i kanë zhveshur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperi

Albanian

sepse duke pirë të mos harrojnë ligjin dhe të mos shtrembërojnë të drejtën e të pikëlluarve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malu

Albanian

kur u ngritën paditësit e tij, nuk paraqitën kundër tij asnjë akuzë për gjërat që unë dyshoja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inposuerunt super caput eius causam ipsius scriptam hic est iesus rex iudaeoru

Albanian

përmbi krye të tij, i vunë gjithashtu motivacionin e shkruar të dënimit të tij: ''ky ÉshtÉ jezusi, mbreti i judenjve''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malu

Albanian

pastaj shtoi: "pse zotëria im e persekuton shërbëtorin e tij? Ç'kam bërë? Çfarë të keqe kam kryer?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ait da mihi de coctione hac rufa quia oppido lassus sum quam ob causam vocatum est nomen eius edo

Albanian

dhe esau i tha jakobit: "të lutem, më lërë të ha pak nga kjo supë e kuqe, sepse jam i lodhur". për këtë arësye e quajtën edom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim israhel catena hac circumdatus su

Albanian

për këtë arsye, pra, ju kam thirrur, ë t'ju shoh dhe t'ju flas, sepse për shpresën e izraelit jam lidhur me këta hekura''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dedit itaque ei achis in die illa siceleg propter quam causam facta est siceleg regum iuda usque in diem han

Albanian

kështu atë ditë akishi i dha tsiklagun; për këtë arësye tsiklagu u ka përkitur mbretërve të judës deri ditën e sotme.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iussit tribunus induci eum in castra et flagellis caedi et torqueri eum ut sciret propter quam causam sic adclamarent e

Albanian

kryemijësi urdhëroi ta çonin palin në fortesë, duke urdhëruar që ta marrin në pyetje duke e rrahur me kamxhik, që të merrej vesh për çfarë arsye ata bërtisnin kështu kundër tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et agnoscentes vocem adulescentis levitae utentesque illius diversorio dixerunt ad eum quis te huc adduxit quid hic agis quam ob causam huc venire voluist

Albanian

ndërsa ishin pranë shtëpisë së mikahut, njohën zërin e të riut levit; atëherë ata hynë në shtëpi dhe e pyetën: "kush të solli këtu? Çfarë bën në këtë vend? Çfarë ke ti këtu?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et interrogavit eum qui a rege acceperat potestatem quam ob causam tam crudelis sententia a facie esset regis egressa cum ergo rem indicasset arioch danihel

Albanian

mori fjalën dhe i tha ariokut, komandantit të mbretit: "pse vallë një dekret kaq i ashpër nga ana e mbretit?" atëherë arioku e vuri në dijeni danielin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixeruntque principes galaad ad iepthae ob hanc igitur causam nunc ad te venimus ut proficiscaris nobiscum et pugnes contra filios ammon sisque dux omnium qui habitant in galaa

Albanian

pleqtë e galaadit i thanë jefteut: "pikërisht për këtë jemi kthyer tani te ti, me qëllim që ti të vish me ne për të luftuar kundër bijve të amonit, dhe të vihesh në krye të gjithë banorëve të galaadit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

Albanian

duke thënë: "të më ruajë perëndia nga kryerja e një gjëje të tillë! a mund ta pij unë gjakun e këtyre njerëzve, që kanë rrezikuar jetën e tyre? sepse e kanë sjellë duke rrezikuar jetën e tyre". dhe nuk deshi ta pinte. kështu vepruan këta tre trima.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi

Albanian

dhe tha: "të lutem lermë të shkoj, sepse kemi në qytet një flijim në familje, dhe vëllai im më ka detyruar të marr pjesë në të; tani, pra, po të gëzoj hirin tënd, të lutem, lermë të hidhem shpejt për të parë vëllezërit e mi". për këtë arësye nuk erdhi në tryezën e mbretit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum autem in manu hieu filii anani prophetae verbum domini factum esset contra baasa et contra domum eius et contra omne malum quod fecerat coram domino ad inritandum eum in operibus manuum suarum ut fieret sicut domus hieroboam ob hanc causam occidit eu

Albanian

përveç kësaj fjala e zotit iu drejtua me anë të profetit jehu, birit të hananit, kundër baashas dhe kundër shtëpisë së tij për gjithë të këqijat që baasha kishte bërë në sytë e zotit, duke shkaktuar zemërimin e tij me veprat e kryera nga dora e tij, duke u bërë si shtëpia e jeroboamit, edhe sepse e kishte vrarë atë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti

Albanian

në çdo grindje që do t'ju parashtrohet para jush nga ana e vëllezërve tuaj që banojnë në qytetet e tyre, qoftë për gjak të derdhur ose për shkelje të ligjit apo të një urdhërimi, kundër statuteve ose dekreteve, lajmërojini që të mos bëhen fajtorë përpara zotit, dhe zemërimi të mos bjerë mbi ju dhe mbi vëllezërit tuaj. veproni kështu dhe nuk do të bëheni fajtorë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,440,123 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK