Results for dederunt translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

dederunt

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

dederunt quoque filii israhel levitis civitates et suburbana earu

Albanian

kështu bijtë e izraelit u dhanë levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dederunt igitur eis hebron in terra iuda et suburbana eius per circuitu

Albanian

atyre iu dha hebroni në vendin e judës me tokat përreth për të kullotur;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu

Albanian

sepse janë ngjitur në asiri, si një gomar i egër që jeton i vetmuar. efraimi gjeti dashnorë me anë dhuratash.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e

Albanian

dhe ndodhi që, kur njërëzit e panë vendit, ata morën tridhjetë shokë, që të rrinin bashkë me të.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dederunt sortes eis et cecidit sors super matthiam et adnumeratus est cum undecim apostoli

Albanian

atëherë hodhën short, dhe shorti ra mbi matian; dhe ai iu shtua të njëmbëdhjetë apostujve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et apud quemcumque inventi sunt lapides dederunt in thesaurum domus domini per manum ieihel gersoniti

Albanian

kushdo që zotëronte gurë të çmuar, i dorëzoi në duart e jehielit, gershonitit, me qëllim që të hynin në thesarin e shtëpisë të zotit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dederunt ergo eis urbes ad confugiendum sychem cum suburbanis suis in monte ephraim et gazer cum suburbanis sui

Albanian

ata u dhanë atyre edhe sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të efraimit, dhe ghezerin me tokat e tij për kullotë,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis suis et discipuli dederunt popul

Albanian

pastaj i mori shtatë bukët dhe peshqit, falënderoi, i theu dhe ua dha dishepujve të tij, dhe dishepujt turmës.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulu

Albanian

atëherë unë u thashë atyre: "kush ka ar të mos e mbajë me vete". kështu ata ma dhanë mua dhe unë e hodha në zjarr, dhe na doli ky viç".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii israhel possessionem iosue filio nun in medio su

Albanian

kur bijtë e izraelit përfunduan ndarjen e trashëgimisë së vendit simbas kufijve të tij, i dhanë jozueut, birit të nunit, një trashëgimi në mes të tyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi dederunt eam artificibus et cementariis ut emerent lapides de lapidicinis et ligna ad commissuras aedificii et ad contignationem domorum quas destruxerant reges iud

Albanian

ua dorëzuan marangozëve dhe ndërtuesve për të blerë gurë të latuar dhe lëndë druri për armaturat dhe trarët e shtëpive që mbretërit e judës kishin shkatërruar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dederunt itaque patri suo bibere vinum nocte illa et ingressa est maior dormivitque cum patre at ille non sensit nec quando accubuit filia nec quando surrexi

Albanian

kështu po atë natë i dhanë verë babait të tyre dhe e madhja u shtri bashkë me të atin, por ai nuk u kujtua as kur ajo u shtri me të, as kur u ngrit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

chonenias autem semeias etiam et nathanahel fratres eius necnon asabias et iahihel et iozabath principes levitarum dederunt ceteris levitis ad celebrandum phase quinque milia pecorum et boves quingento

Albanian

përveç kësaj konaniahu, bashkë me vëllezërit e tij shemajah dhe nethaneel, dhe hashabiahu, jeijeli dhe jozabadi, krerë të levitëve, u dhanë levitëve për flijimet e pashkës pesë mijë qengja dhe keca si edhe pesëqind qe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun

Albanian

ti i nxisje të ktheheshin në ligjin tënd, por ata bëheshin krenarë dhe nuk u bindeshin urdhërimeve të tua, dhe mëkatonin kundër dekreteve të tua me anën e të cilëve, në qoftë se dikush i zbaton në praktikë, shpëton jetën; hiqnin shpatullat e tyre nga zgjedha, e fortësonin zverkun e tyre dhe kundërshtonin të bindeshin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento

Albanian

edhe princat i bënë një dhuratë spontane popullit, priftërinjve dhe levitëve. hilkiahu, zakaria dhe jehieli, drejtues të shtëpisë së perëndisë, u dhanë priftërinjve për flijimet e pashkës dy mijë e gjashtëqind qengja dhe keca si edhe treqind qe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Albanian

tërë vëllezërit e tij, tërë motrat e tij dhe tërë të njohurit e tij të mëparshëm erdhën ta takonin; hëngrën bashkë me të në shtëpinë e tij; i dhanë zemër dhe e ngushëlluan për të gjitha fatkeqësitë që zoti kishte dërguar mbi të; pastaj secili prej tyre i dha një monedhë argjendi dhe një unazë ari.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,980,815 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK