Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
usquequo videbo fugientem audiam vocem bucina
deri kur do të shoh flamurin dhe do të dëgjoj zërin e borisë?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu
ja, më kalon afër dhe nuk e shoh, kalon tutje dhe nuk e kuptoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo deu
mbas shkatërrimit të lëkurës sime, në mishin tim do të shoh perëndinë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mane adstabo tibi et videbo quoniam non deus volens iniquitatem tu e
ata që lëvdojnë vetveten, nuk do të mund të qëndrojnë para syve të tua; ti i urren të gjithë ata që kryejnë padrejtësi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
respondit moses ita fiat ut locutus es non videbo ultra faciem tua
moisiu iu përgjigj: "mirë e the; unë nuk do të të dal më përpara".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cognoscite fratrem nostrum timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vo
hiri qoftë mbi ju të gjithë! amen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit ergo moses vadam et videbo visionem hanc magnam quare non conburatur rubu
atëherë moisiu tha: "tani do të zhvendosem për të parë këtë shfaqje madhështore: pse ferrishtja nuk po konsumohet!".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut scia
unë do të zbres për të parë nëse kanë bërë me të vërtetë simbas britmës që ka arritur tek unë, në rast të kundërt, do ta mësoj".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ait sufficit mihi si adhuc ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moria
dhe izraeli tha: "mjaft; djali im jozefi është ende gjallë; unë do të shkoj ta shoh para se të vdes".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitu
unë e shoh nga maja e shkëmbinjve dhe e sodis nga lartësitë; ja, është një popull që qëndron vetëm dhe nuk është përfshirë në gjirin e kombeve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait dominu
a mundet dikush të fshihet në vende të fshehta në mënyrë që unë të mos e shoh?", thotë zoti. "a nuk e mbush unë qiellin dhe tokën?", thotë zoti.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis iterum autem videbo vos et gaudebit cor vestrum et gaudium vestrum nemo tollit a vobi
kështu edhe ju tani jeni në dhembje, por unë do t'ju shoh përsëri dhe zemra juaj do të gëzohet, dhe askush nuk do t'ua heqë gëzimin tuaj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et addetis ipse quoque servus tuus iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mih
dhe do t'i thoni: "ja, shërbëtori yt jakobi është duke ardhur vetë pas nesh"". sepse thoshte: "unë do ta qetësoj me dhuratën që më paraprin e pastaj do të shikoj fytyrën e tij; ndofta do të më presë mirë".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
erit autem sanguis vobis in signum in aedibus in quibus eritis et videbo sanguinem ac transibo vos nec erit in vobis plaga disperdens quando percussero terram aegypt
dhe gjaku do të jetë për ju një shenjë mbi shtëpitë ku ndodheni; kur unë të shoh gjakun do të kaloj tutje dhe nuk do të ketë plagë mbi ju për t'ju zhdukur, kur të godas vendin e egjiptit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut petisti a domino deo tuo in horeb quando contio congregata est atque dixisti ultra non audiam vocem domini dei mei et ignem hunc maximum amplius non videbo ne moria
në bazë të gjithë atyre gjërave që i kërkove zotin, perëndinë tënd, në horeb, ditën e asamblesë, kur the: "të mos dëgjoj më zërin e zotit, perëndisë tim, dhe të mos shoh më këtë zjarr të madh, që unë të mos vdes".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi
dhe tha: "të lutem lermë të shkoj, sepse kemi në qytet një flijim në familje, dhe vëllai im më ka detyruar të marr pjesë në të; tani, pra, po të gëzoj hirin tënd, të lutem, lermë të hidhem shpejt për të parë vëllezërit e mi". për këtë arësye nuk erdhi në tryezën e mbretit".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting